GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:39 Apr 12, 2023 |
German to Swedish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Window sill installation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Primatranslator Sweden Local time: 10:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Glidlås & kopplingsanslutning |
|
Glidlås & kopplingsanslutning Explanation: Som jag förstått det så är Översättningen termen "Gleitabschluss" relaterad till fönsterbänk installationer men däremot är termen "Kompaktanschluss" mera relaterad till montering av värmeelement. However, översättning till termen: "Gleitabschluss" = "Glidlås" Och översättning till termen: "Kompaktanschluss" = "kopplingsanslutning" Jag bifogar två länkar undertill, den första är till Amazon där det finns en bild och själva benämning "Fönsterbank glidlås". Den andre länken är till en hemsida som säljer de olika kopplingsanslutningar. Note! För det tyska ordet "abschluss" finns det en synonym som heter "Endkappe" som finns nämnd på tyska hemsidan som du har lagt en länk till. Och termen "Endkappe" är äversatt till svenska som "ändstycke". Det betyder att både "Glidlås" och "Glidändstycke" kan vara användas som översättning. Hoppas det kan hjälpa dig vidare med din översättning. https://www.amazon.se/F%C3%B6nsterbank-glidl%C3%A5s-50-silver/dp/B01FFVPYGI https://www.electroheat.com/sv/produkt/tillbehor/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.