Oct 5, 2001 00:58
22 yrs ago
German term
Orthosisphonblätter
German to Spanish
Other
Otra pregunta relacionada con plantas medicinales
Proposed translations
(Spanish)
5 | Té de riñón/ortosifón | Silvia Gutiérrez Mayo |
4 | Orthosisphon | mrieloff |
Proposed translations
1 hr
Selected
Té de riñón/ortosifón
Hola Raúl, he visto ambas traducciones, aquí te incluyo las referencias, tanto de uno como de otro y de la palabra en alemán, que es orthosiphon, sin s.
Te de riñón: http://www.cubasolar.cu/biblioteca/Energia/Energia07/HTML/ar...
Ortosifón: http://www.fitoterapia.net/vademecum/compuestas/1097.html
Alemán:
http://www.pharmakobotanik.de/systematik/6_droge/orthos-f.ht...
Espero haberte ayudado.
Saludos
silvia
Te de riñón: http://www.cubasolar.cu/biblioteca/Energia/Energia07/HTML/ar...
Ortosifón: http://www.fitoterapia.net/vademecum/compuestas/1097.html
Alemán:
http://www.pharmakobotanik.de/systematik/6_droge/orthos-f.ht...
Espero haberte ayudado.
Saludos
silvia
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Orthosisphon
Esto es un nombre científico y, al igual que cualquier nombre propio, no debería ser traducido. Conviene, en este y otros casos similares verificar si la ortografía es la misma en castellano ya que, según mi experiencia, hay excepciones.
El texto debería decir, por lo tanto: "Hojas de (la planta conocida bajo el nombre científico) orthosisphon"
El texto debería decir, por lo tanto: "Hojas de (la planta conocida bajo el nombre científico) orthosisphon"
Reference:
Something went wrong...