herdgebundene Variante

18:06 Jan 16, 2022
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / Exprimidores de zumo
German term or phrase: herdgebundene Variante
Dampfentsafter können sowohl elektrisch als auch herdgebunden sein. Der Unterschied zwischen den beiden Geräten liegt in der Art und Weise, wie das Wasser im unteren Behälter erwärmt wird. Bei der elektrischen Version wird das Wasser durch ein elektrisches Heizelement erwärmt, während dies bei der herdgebundenen Variante durch den Herd geschieht.

Nota: son exprimidores vapor.

¡Mil gracias!
isa_g
Local time: 10:36


Summary of answers provided
4variante que necesita una estufa
Karlo Heppner


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
variante que necesita una estufa


Explanation:
a

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 01:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Regina Grossmann: si la traducción es para España, creo que seria mejor sustituir "estufa" por "cocina" (eléctrica, de gas o por inducción)
44 mins
  -> Richtig,für Spanien wäre es cocina.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search