Sep 9, 2017 15:16
6 yrs ago
German term

Palettenregale

German to Russian Tech/Engineering Other Склад, складские системы
Помогите, пожалуйста с переводом термина Palettenregale. Вопрос в выборе: "палетный стеллаж" или "поддонный стеллаж". Чаще употребляется "палетный стеллаж", но по ГОСТУ понятия палета я не нашел, только поддон. Правильно ли будет в заголовке применить "палетный стеллаж", но в тексте везде оставлять термин "поддон"?

Proposed translations

2 hrs
Selected

палетный стеллаж

на самом деле, вопрос не так уж и прост. У самого была история с поддонами и пал(л)етами. Писал поддоны - клиент на дыбы! Палеты и все тут!

Вот в ГОСТ Р 0000-2011 стеллаж незавается ПалЛетный (с двумя Л), а сама тара - поддон.

Я бы везде писал палеты и палетный (с одним л), но в данном конкретном случае, возможно, имеет смыл спросить заказчика.
По большому счету это все равно одно и то же, так что можете и поступить, как собирались: стеллаж "палетный", а тара "поддон"...


http://planeta-td.ru/skladskie-stellazhi/palletnye-frontalny...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

стеллажи для поддонов

уж если в ГОСТе нет паллет, тогда уж, вероятно, так :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search