Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Rücklastschriftkosten
Russian translation:
расходы по неосуществленному долгосрочному платежному поручению
Added to glossary by
erika rubinstein
Nov 10, 2008 08:43
15 yrs ago
German term
Rücklastschriftkosten
German to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Die Rücklastschriftkosten sind wesentlicher Bestandteil der Schuld und müssen in jedem Fall vom Verursacher getragen weden.
Rücklastschriftkosten - ?
Rücklastschriftkosten - ?
Proposed translations
(Russian)
3 | расходы по неосуществленному долгосрочному платежному поручению | erika rubinstein |
4 | Расходы по отзыву прямого дебета | Maria_79 |
Change log
Nov 10, 2008 17:55: erika rubinstein Created KOG entry
Proposed translations
44 mins
Selected
расходы по неосуществленному долгосрочному платежному поручению
http://ru.wikipedia.org/wiki/Долгосрочное_платёжное_поручени...
http://de.wikipedia.org/wiki/Lastschriftverfahren
Lastschrift – Wikipedia - [ Перевести эту страницу ]Lastschriften, die nicht eingelöst werden, werden als Rücklastschriften bezeichnet. Sie werden nach einem im Lastschriftabkommen definierten Verfahren ...
de.wikipedia.org/wiki/Lastschriftverfahren - 35k
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-11-10 09:44:53 GMT)
--------------------------------------------------
Понятие называется платежное поручение.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-11-10 09:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
Я знаю, что это. Если Вы снимаете с моего счета деньги, то я Вам дала поручение. Если Вы не смогли по моей вине их снять, за это начисляется пеня, о которой видимо и идет речь.
http://de.wikipedia.org/wiki/Lastschriftverfahren
Lastschrift – Wikipedia - [ Перевести эту страницу ]Lastschriften, die nicht eingelöst werden, werden als Rücklastschriften bezeichnet. Sie werden nach einem im Lastschriftabkommen definierten Verfahren ...
de.wikipedia.org/wiki/Lastschriftverfahren - 35k
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-11-10 09:44:53 GMT)
--------------------------------------------------
Понятие называется платежное поручение.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-11-10 09:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
Я знаю, что это. Если Вы снимаете с моего счета деньги, то я Вам дала поручение. Если Вы не смогли по моей вине их снять, за это начисляется пеня, о которой видимо и идет речь.
Note from asker:
Эрика, спасибо! Это действительно то, что было нужно! Только, м.б., не по поручению, а по требованию? |
Речь идет о том, что фирма-продавец по какой-то причине не смогла списать требуемую сумму со счета плательщика. Поручение - это когда плательщик осуществляет платеж. Здесь же наоборот, продавец снимает деньги со счета. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Ваш ответ мне очень помог!"
3 hrs
Расходы по отзыву прямого дебета
Я думаю, что речь идет о прямом дебете ( direct debit=Lastschrift), это поручение клиента банку автоматически дебетовать его счет регулярными, но обычно меняющимися суммами. Payment order= Zahlungsanweisung - это платежное поручение. О прямом дебете можно прочесть и по ссылке, которую указала Эрика.
Reference:
Note from asker:
Спасибо! |
Something went wrong...