07:07 Aug 23, 2021 |
German to Romanian translations [PRO] Military / Defense / Military | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adela Schuller Germany Local time: 07:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Oficiul Național de Identificare a Armelor |
| ||
4 | Instituția germană de balistică |
|
Instituția germană de balistică Explanation: Aș lăsa Beschussamt în traducere ca fiind numele instituției, urmat de Instituția de Balistică din Germania. Într-un document de pe Internet apare "Certificarea vehiculului a fost făcută de Beschussamt Mellrichtstadt, o instituţie germană balistică oficială. " Reference: http://www.informatiiauto.ro/bmw-x5-security-blindat-de-la-a... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oficiul Național de Identificare a Armelor Explanation: Aş face însă o notă de subsol în care aş specifica că în România, autoritatea competentă este Inspectoratul General al Poliției Române - Direcția arme, explozivi și substanțe periculoase. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.