Glossary entry

German term or phrase:

adjudecatar

Romanian translation:

Ersteigerer

Added to glossary by Corina Cristea
Oct 28, 2009 19:27
14 yrs ago
3 viewers *
German term

adjudecatar

German to Romanian Law/Patents Law: Contract(s) conditions
ma poate ajuta si pe mine cineva, cu termenul de "adjudecatar", "pret de strigare" si "pret de incepere a licitatiei" in limba germana?
Pentru "adjudecare la licitatie" stiu ca se poate folosi Zuschlag,este oare ok pentru "adjudecatar"= Zuschlager??
Proposed translations (Romanian)
5 +6 Ersteigerer
4 Käufer
Change log

Nov 4, 2009 08:41: Corina Cristea Created KOG entry

Proposed translations

+6
28 mins
Selected

Ersteigerer

Franceza adjudicataire
Engleza successful bidder
Peer comment(s):

agree Hans-Juergen Fauland
1 hr
Vielen Dank!
agree Anca Buzatu
2 hrs
Multumesc, Anca!
agree Adriana Sandru
8 hrs
Multumesc, Adriana!
agree Susanna & Christian Popescu : vezi, de ex., http://www.zoll-auktion.de/auktion/info.php?info=agb §3 (8)
10 hrs
Multumesc, Christian!
agree Victorița Ionela Duță
13 hrs
Multumesc, Victorita!
agree Tradeuro Language Services
1 day 23 hrs
Multumesc!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank's"
1 hr

Käufer

"Licitatie" este " Versteigerung"
"Adjudecator" este "Käufer" (deci cel care achizitioneaza la o licitatie)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-28 21:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Pret de deschidere" -"Erröfnungsangebot"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search