GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:03 Oct 18, 2023 |
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Divórcio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helga Nelzow Brazil Local time: 08:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | requerente de assistência jurídica gratuita |
| ||
4 | unentgeltliche Rechstpflege |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
unentgeltliche Rechstpflege Explanation: https://old.divorce.ch/de/einleitung/unentgeltliche-rechtspf... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
requerente de assistência jurídica gratuita Explanation: Sollte es nicht ins Portugiesische sein? -------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2023-10-18 16:28:38 GMT) -------------------------------------------------- "pro bono" wird aber nicht prozessualen Bereich angewendet. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.