Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bearbeitungs- und Leistungsschäden
Portuguese translation:
danos resultantes do processamento e contidos na prestação
Added to glossary by
ahartje
Aug 20, 2013 20:39
10 yrs ago
German term
Bearbeitungs- und Leistungsschäden
German to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Rahmenwerkvertrag für Montageleistungen
"Der Auftragnehmer hat eine Betriebshaftpflichtversicherung mit einer Mindestdeckungssumme von 3 Mio. Euro für Personen-, Sach- und Vermögensschäden abzuschließen. Für Bearbeitungs- und Leistungsschäden ist eine Mindestdeckungssumme von 50.000 Euro nachzuweisen."
Como seria a denominação correta do termo "Bearbeitungs- und Leistungsschäden" em Portugal neste contrato-quadro de empreitada para serviços de montagem?
Agradeço antecipadamente por todas as informações e referências!
Como seria a denominação correta do termo "Bearbeitungs- und Leistungsschäden" em Portugal neste contrato-quadro de empreitada para serviços de montagem?
Agradeço antecipadamente por todas as informações e referências!
Proposed translations
(Portuguese)
2 | danos resultantes do processamento e contidos na prestação | ahartje |
Change log
Aug 29, 2013 14:11: ahartje Created KOG entry
Proposed translations
11 hrs
Selected
danos resultantes do processamento e contidos na prestação
Ein Denkanstoß.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Optei por "danos resultantes do processamento e da prestação".
Muito obrigado!"
Reference comments
5 hrs
Reference:
Processamento e prejuízos de desempenho
http://www.gabnet.com/bultmann/bultmann-antje-vergiftet-und-...
https://www.google.com/search?q=cc dictionary&rlz=1C1FDUM_en...
https://www.google.com/search?q=cc dictionary&rlz=1C1FDUM_en...
Something went wrong...