Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
VAHRG - Härten
Portuguese translation:
situação/caso de dificuldade (financeira)/necessidade
Added to glossary by
ahartje
May 18, 2006 23:16
17 yrs ago
German term
VAHRG - Härten
German to Portuguese
Other
Insurance
VAHRG
VHRG = Gesetz zur Regelung von Härten im Versorgungsausgleich
Wie könnte ich "Härten" übersetzen?
Dizer dureza, é dureza...
Wie könnte ich "Härten" übersetzen?
Dizer dureza, é dureza...
Proposed translations
(Portuguese)
4 | situação/caso de dificuldade (financeira)/necessidade | ahartje |
4 | grau de exigência/de dificuldade | Marco Schaumloeffel |
Proposed translations
6 hrs
Selected
situação/caso de dificuldade (financeira)/necessidade
Im Sinne von Härtefall.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada ahartje. Valeu, mas optei por traduzir por lei para a regulamentação de injustiças nas indenizações compensatórias, pois achei que daria para o advogado entender melhor."
1 day 4 hrs
grau de exigência/de dificuldade
eu traduziria assim, veja:
http://www.proz.com/kudoz/255411?float=1
http://www.proz.com/kudoz/255411?float=1
Note from asker:
Agradeço sua colaboração. |
Something went wrong...