Glossary entry

German term or phrase:

Überbrückung/überbrücken

Portuguese translation:

ponte/fazer ponte

Added to glossary by Marcos Zattar
Aug 2, 2008 07:23
15 yrs ago
3 viewers *
German term

Überbrückung/überbrücken

German to Portuguese Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Outro tradutor utilizou "curto-circuito"/"curto-circuitar" (que em alemão é Kurzschluss e, segundo meus conhecimentos de eletricidade, significa uma falha, não algo feito deliberadamente, como é o caso do meu texto). O tradutor de inglês utilizou "bridging". Abaixo contexto:

Die Maschine ist entsprechend den geltenden Unfallverhütungsvorschriften
mit Schutzvorrichtungen und der Sicherheit dienenden Überwachungsfunktionen
ausgerüstet. Entfernen oder Überbrücken dieser Einrichtungen
ist untersagt.
Proposed translations (Portuguese)
5 +2 siehe unten
3 activação manual

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

siehe unten

Entfernen oder Überbrücken dieser Einrichtungen
ist untersagt. - dies wird hier in Brasilien folgendermassen übersetzt:
"Retirar ou fazer ponte nesta instalação não é permitido!"
überbrücken = fazer ponte; Überbrückung = ponte;
Peer comment(s):

agree Elisabeth Renger (X)
3 hrs
agree Maria Folque : Também concordo.
2 days 15 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

activação manual

sug.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search