Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Überbrückung/überbrücken
Portuguese translation:
ponte/fazer ponte
Added to glossary by
Marcos Zattar
Aug 2, 2008 07:23
15 yrs ago
3 viewers *
German term
Überbrückung/überbrücken
German to Portuguese
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Outro tradutor utilizou "curto-circuito"/"curto-circuitar" (que em alemão é Kurzschluss e, segundo meus conhecimentos de eletricidade, significa uma falha, não algo feito deliberadamente, como é o caso do meu texto). O tradutor de inglês utilizou "bridging". Abaixo contexto:
Die Maschine ist entsprechend den geltenden Unfallverhütungsvorschriften
mit Schutzvorrichtungen und der Sicherheit dienenden Überwachungsfunktionen
ausgerüstet. Entfernen oder Überbrücken dieser Einrichtungen
ist untersagt.
Die Maschine ist entsprechend den geltenden Unfallverhütungsvorschriften
mit Schutzvorrichtungen und der Sicherheit dienenden Überwachungsfunktionen
ausgerüstet. Entfernen oder Überbrücken dieser Einrichtungen
ist untersagt.
Proposed translations
(Portuguese)
5 +2 | siehe unten | alemcar |
3 | activação manual | Inês Torres |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
siehe unten
Entfernen oder Überbrücken dieser Einrichtungen
ist untersagt. - dies wird hier in Brasilien folgendermassen übersetzt:
"Retirar ou fazer ponte nesta instalação não é permitido!"
überbrücken = fazer ponte; Überbrückung = ponte;
ist untersagt. - dies wird hier in Brasilien folgendermassen übersetzt:
"Retirar ou fazer ponte nesta instalação não é permitido!"
überbrücken = fazer ponte; Überbrückung = ponte;
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
activação manual
sug.
Something went wrong...