09:16 Sep 24, 2023 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sara Moroni Germany Local time: 08:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Corso aziendale di primo soccorso |
| ||
4 | Corso aziendale di pronto soccorso |
|
Corso aziendale di primo soccorso Explanation: La tua traduzione non è sbagliata, ma personalmente opterei per "corso aziendale di primo soccorso". In questo modo, l'aggettivo "aziendale" si riferisce direttamente al corso senza lasciare dubbi. "Di formazione" non lo specificherei, a parere mio allunga inutilmente la frase. |
| |