Jun 8, 2023 15:17
12 mos ago
16 viewers *
Tedesco term
Auflösung der Lebensgemeinschaft
Da Tedesco a Italiano
Legale/Brevetti
Legale (generale)
XXX (Name des ex Ehemannes) hat ohne Rechtspflicht nach Auflösung der Lebensgemeinschaft bereits außerordentlichen Zuwendungen gegenüber xxx (Name der ex Ehefrau) und dem gemeinsamen Kind geleistet und plant im Interesse des gemeinsamen Kindes weiterhin solche Zuwendungen zu leisten.
Testo austriaco!
Qualche suggerimento per "Auflösung der Lebensgemeinschaft?
Testo austriaco!
Qualche suggerimento per "Auflösung der Lebensgemeinschaft?
Proposed translations
(Italiano)
4 +1 | scioglimento dell'unione domestica | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
4 +1 | risoluzione della convivenza | Carla Trapani |
Proposed translations
+1
15 min
Selected
scioglimento dell'unione domestica
Lebensgemeinschaft = vita comune, unione domestica registrata (CH, Svizzera), unione di fatto (IT, Italia)
Auflösung der Lebensgemeinschaft = sospensione della vita comune, o scioglimento dell’unione domestica registrata
Art. 24 Attribuzione in caso di comproprietà
Se un bene è in comproprietà dei partner, il partner che provi d’avere un interesse preponderante può, al momento dello scioglimento dell’unione domestica registrata e oltre alle altre misure legali, chiedere che tale bene gli sia attribuito per intero contro compenso all’altro partner.
Art. 27 Figli del partner
1 Se uno dei partner ha figli, l’altro lo assiste in modo adeguato nell’adempimento del suo obbligo di mantenimento e nell’esercizio dell’autorità parentale e lo rappresenta ove le circostanze lo richiedano. I diritti dei genitori rimangono in ogni caso salvaguardati.
2 In caso di sospensione della vita comune o di scioglimento dell’unione domestica registrata, l’autorità tutoria può, alle condizioni di cui all’articolo 274a CC23, conferire il diritto di intrattenere relazioni personali.
https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/2005/782/it
Auflösung der Lebensgemeinschaft = sospensione della vita comune, o scioglimento dell’unione domestica registrata
Art. 24 Attribuzione in caso di comproprietà
Se un bene è in comproprietà dei partner, il partner che provi d’avere un interesse preponderante può, al momento dello scioglimento dell’unione domestica registrata e oltre alle altre misure legali, chiedere che tale bene gli sia attribuito per intero contro compenso all’altro partner.
Art. 27 Figli del partner
1 Se uno dei partner ha figli, l’altro lo assiste in modo adeguato nell’adempimento del suo obbligo di mantenimento e nell’esercizio dell’autorità parentale e lo rappresenta ove le circostanze lo richiedano. I diritti dei genitori rimangono in ogni caso salvaguardati.
2 In caso di sospensione della vita comune o di scioglimento dell’unione domestica registrata, l’autorità tutoria può, alle condizioni di cui all’articolo 274a CC23, conferire il diritto di intrattenere relazioni personali.
https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/2005/782/it
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 min
risoluzione della convivenza
Uno dei significati di Lebensgemeinschaft è convivenza.
Potrebbe quindi essere 'risoluzione della convivenza'. Ci sono molti riscontri in ambito legale.
Buon lavoro.
Potrebbe quindi essere 'risoluzione della convivenza'. Ci sono molti riscontri in ambito legale.
Buon lavoro.
Peer comment(s):
agree |
Zea_Mays
: Dal momento che si parla di marito e moglie, penso che sia corretto parlare di risoluzione della convivenza.
18 min
|
grazie.
|
|
neutral |
Dunia Cusin
: si parla più propriamente di "risoluzione" per il "contratto di convivenza" e non della convivenza, la quale si cessa o scioglie
16 ore
|
https://www.google.com/search?q="risoluzione della convivenz...
|
Something went wrong...