frase incompleta ?

Italian translation: Da questo momento vengono discussi (collegialmente) i diritti al voto

14:57 Apr 30, 2002
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: frase incompleta ?
Die Stimmrechte der Gläbiger wurden nunmehr erörtert, die der absonderungsberechtigten jewseils einzeln gem. 238 Abs. 1 InsO.
La frase finisce così. Come la tradurreste ?
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 01:46
Italian translation:Da questo momento vengono discussi (collegialmente) i diritti al voto
Explanation:
dei creditori (chirografari) mentre quelli dei creditori privilegiati saranno discussi singolarmente, caso per caso, in base all'art. 238 comma 1 del Regolamento di Insolvenza


Vedi tu se mettere le parentesi.
Sono sicura della correttezza.

slt
anusca

(I privilegiati sono: il personale, le banche, gli artigiani e i professionisti. Gli altri creditori sono tutti chirografari).

Selected response from:

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 01:46
Grading comment
Sì hai ragione ma la frase era al passato !!
-:) Manuela
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4, quelli dei…(vennero discussi) individualmente
Martin Schmurr
4Da questo momento vengono discussi (collegialmente) i diritti al voto
Anusca Mantovani
4quelli dei creditori privilegiati...
Francesca Bottacchi (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
, quelli dei…(vennero discussi) individualmente


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-30 15:04:32 (GMT)
--------------------------------------------------

absonderungsberechtigte = persone con diritto di separazione (o qualcosa del genere)

Martin Schmurr
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 968
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Da questo momento vengono discussi (collegialmente) i diritti al voto


Explanation:
dei creditori (chirografari) mentre quelli dei creditori privilegiati saranno discussi singolarmente, caso per caso, in base all'art. 238 comma 1 del Regolamento di Insolvenza


Vedi tu se mettere le parentesi.
Sono sicura della correttezza.

slt
anusca

(I privilegiati sono: il personale, le banche, gli artigiani e i professionisti. Gli altri creditori sono tutti chirografari).



Anusca Mantovani
Italy
Local time: 01:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Grading comment
Sì hai ragione ma la frase era al passato !!
-:) Manuela
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quelli dei creditori privilegiati...


Explanation:
...quelli dei creditori privilegiati, singolarmente, in base a ....

Francesca Bottacchi (X)
Local time: 01:46
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search