Bin ich geflogen

French translation: J'ai pris l'avion.

09:19 Dec 31, 2023
German to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / interview d'un patient avec un pacemaker
German term or phrase: Bin ich geflogen
Bin ich geflogen und dachte ich, oh je, wie wird das jetzt sein? Vorbereitet, man hat ja so eine ID-Karte mit, aber die musste ich gar nicht zeigen. Ich habe dann nur gesagt, ich habe einen Herzschrittmacher, das sage ich immer, und dann wurde ich gleich – das kriegt keiner mit – einfach an der Schleuse vorbei und dann werde ich so abgescannt.
Je me présente au contrôle/à l'embarquement ?
orgogozo
France
Local time: 09:36
French translation:J'ai pris l'avion.
Explanation:
Littéralement "j'ai volé".
Et oui, la personne parle du contrôle à l'embarquement.
Selected response from:

Fabienne Nyffenegger
France
Local time: 09:36
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3J'ai pris l'avion.
Fabienne Nyffenegger


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
J'ai pris l'avion.


Explanation:
Littéralement "j'ai volé".
Et oui, la personne parle du contrôle à l'embarquement.

Fabienne Nyffenegger
France
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Merci à tous
Notes to answerer
Asker: OK. Dans ce cas c'est "j'allais prendre l'avion".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
4 hrs
  -> Merci !

agree  Aurélien ARPAZ: Rien ne s'oppose dans un récit assez libre de dire "j'ai pris l'avion" pour dire "la première fois où je me suis présenté à l'ambarquement (avec un pacemaker) pour prendre un avion, je me suis demandé..."
5 hrs
  -> Merci !

agree  Schtroumpf: Avec Aurélien. Le patient dit bien "j'ai pris l'avion".
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search