Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aufbauorganisation / Ablauforganisation
English translation:
structural organisation / process organisation
German term
Aufbauorganisation und Ablauforganisation
In this case, I have them in a Quality Management Guideline, like this:
"Ein funktionierendes Qualitätsmanagementsystem ist ein unternehmensspezifisches Regelwerk, welches die Zuständigkeiten für alle Tätigkeiten, die die Qualität beeinflussen (Aufbauorganisation) und welches die Abläufe für alle qualitätsbezogenen Tätigkeiten (Ablauforganisation) festlegt."
5 +3 | structural organization/process organization | Alison Schwitzgebel |
4 | my thought | gangels (X) |
Jun 8, 2009 14:38: Steffen Walter changed "Term asked" from "Aufbauorganisation and Ablauforganisation" to "Aufbauorganisation und Ablauforganisation" , "Field (specific)" from "(none)" to "Human Resources"
Jun 8, 2009 14:38: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/30552">Chris Rowson (X)'s</a> old entry - "Aufbauorganisation and Ablauforganisation"" to ""structural organisation / process organisation""
Proposed translations
structural organization/process organization
Source: studied BWL and quality management in German! Yuck!
HTH
Alison
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 08:45:48 (GMT)
--------------------------------------------------
Examples of types of hierarchy structures are \"Linienorganisation\", \"Matrixorganisation\", das Stab-Linien-System, usw. There\'s even one called \"Spaghettiorganisation\"!
Something went wrong...