Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
'Inhaber' (in...auf den jeweiligen Inhaber der z. Zt)
English translation:
holders
Added to glossary by
Elizabeth Kelly
Sep 17, 2012 18:37
11 yrs ago
2 viewers *
German term
'Inhaber' (in...auf den jeweiligen Inhaber der z. Zt)
German to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Articles of Association for a GmbH/Division of profits
Point 1) specifies which directors have to sign off the accounts
Point 2) allows shareholders to appoint an auditor
"Der danach verbleibende restliche Jahresüberschuß entfällt in Höhe von 60% auf den jeweiligen Eigentümer der Z. Zt. Von dem Erschienenen zu 1.) gehaltenen Stammeinlagen in Höhe von nominell DM 750.000,00 und in Höhe von 40% **auf den jeweiligen Inhaber der z. Zt.** Von dem Erschienenen zu 1.) als Treuhänder für den Erschienenen zu 2.) gehaltenen Stammeinlagen in Höhe von nominell DM 250.000,00. Wenn und soweit die Stammeinlagen geteilt werden sollten, verteilt sich der jeweilige Anspruch auf Ausschüttung des Gewinns im Verhältnis der nominellen Kapitalbeträge der durch Teilung entstehenden neuen Stammeinlagen. "
I have:
"For the individuals specified in 1.) capital contributions in the nominal amount of 750,000,00 DM will be retained, and payment of 40% will be **made to the current respective owners.**
For the individuals appearing in 1.) as trustees of the persons included in 2.) capital contributions in a nominal amount of DM 250,000.00 DM will be retained. If and insofar as the capital contributions should be shared, profits will be distributed in the same proportion as the nominal capital amounts arising from the split of the initial capital contributions. "
Is 'owners' the most appropriate term - doesnt seem right to me
Point 2) allows shareholders to appoint an auditor
"Der danach verbleibende restliche Jahresüberschuß entfällt in Höhe von 60% auf den jeweiligen Eigentümer der Z. Zt. Von dem Erschienenen zu 1.) gehaltenen Stammeinlagen in Höhe von nominell DM 750.000,00 und in Höhe von 40% **auf den jeweiligen Inhaber der z. Zt.** Von dem Erschienenen zu 1.) als Treuhänder für den Erschienenen zu 2.) gehaltenen Stammeinlagen in Höhe von nominell DM 250.000,00. Wenn und soweit die Stammeinlagen geteilt werden sollten, verteilt sich der jeweilige Anspruch auf Ausschüttung des Gewinns im Verhältnis der nominellen Kapitalbeträge der durch Teilung entstehenden neuen Stammeinlagen. "
I have:
"For the individuals specified in 1.) capital contributions in the nominal amount of 750,000,00 DM will be retained, and payment of 40% will be **made to the current respective owners.**
For the individuals appearing in 1.) as trustees of the persons included in 2.) capital contributions in a nominal amount of DM 250,000.00 DM will be retained. If and insofar as the capital contributions should be shared, profits will be distributed in the same proportion as the nominal capital amounts arising from the split of the initial capital contributions. "
Is 'owners' the most appropriate term - doesnt seem right to me
Proposed translations
(English)
3 +5 | holders | Elizabeth Kelly |
Change log
Oct 1, 2012 06:00: Elizabeth Kelly Created KOG entry
Proposed translations
+5
8 mins
Selected
holders
... should work here
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...