Glossary entry

German term or phrase:

Ablösegläubiger

English translation:

Redeeming creditor

Added to glossary by Lee Penya
Apr 23, 2007 16:42
17 yrs ago
8 viewers *
German term

Ablösegläubiger

German to English Law/Patents Law: Contract(s) Property law
This term appears in a contract for the sale of real estate:

"Die Finanzierungsgläubiger werden hiermit angewiesen, die besicherten Kreditmittel bis zur vollständigen Zahlung des Kaufpreises nur hierfür zu verwenden; die Auszahlungsansprüche werden daher an den Verkäufer bzw. etwaige ***Ablösegläubiger*** abgetreten."
Change log

Apr 23, 2007 18:56: Steffen Walter changed "Term asked" from "Ablöseglaubiger" to "Ablösegläubiger" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Law: Contract(s)"

Proposed translations

5 hrs
Selected

Redeeming creditor

The payout/drawdown claims are therefore assigned to the Vendor/Seller and/or any redeeming creditors i.e. mortgagees paying off (ablösen) prior or subsequent mortgages.

Example sentence:

The court held that, in order to preserve his rights, a junior creditor must redeem from the next senior redeeming creditor, even if he was that senior ...

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Mortgage Creditor

my suggestion.
Something went wrong...
2 hrs

succeeding debtor

as well:
succeeding creditor

I am not absolutely sure though if this is really the term, as it had some hits on google but not many.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search