Glossary entry

German term or phrase:

marktschonend

English translation:

finessing an order

Added to glossary by EMatt
Mar 20, 2002 20:31
22 yrs ago
7 viewers *
German term

marktschonend veraeussern

German to English Bus/Financial Investment / Securities stock market
No context other than that it involves the sale of a large block of stock.
Proposed translations (English)
3 +1 to avoid slippage

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

to avoid slippage

What this means is that someone is trying to get rid of a large chunk without having a major impact on the market. This involves market feeling (=the ability to gauge just how much you can feed into the market without showing your real size) and/or the ability to place blocks of shares with investors.

You may recall the brouhaha surrounding Deutsche Bank's sale of quite a large block of Deutsche Telekom shares last year. In fact, the sale was handled quite nicely - the price didn't collapse until they had pulled it off (shame for those who bought the shares...).

If the term is on its own, you might use something along the lines of "selling without excessive slippage".

There is an expression in "broker's lingo" where the process of feeding an order smoothly into the market is referred to as "finessing an order", but I doubt whether someone outside this industry would really catch the drift...

PS If this is part of a sentence, let's see it!
Peer comment(s):

agree Endre Both : Your explanations are always a delight to read. Thanks.
4 mins
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your professional answer. I like the finessing term. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search