Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bajuwaren/Baiern
English translation:
Bajuvarii/Bavarii
Added to glossary by
Samira Goth
Sep 23, 2005 07:01
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Bajuwaren/Baiern
German to English
Art/Literary
History
This is a historical text about the Middle Ages.
The Bajuwaren and the Baiern are referred to as different peoples-- but all of my sources translate both as "Bavarian"!
When I've visited Munich, I was told, rather emphatically, that it's actually "Bayern," not Bavaria. Perhaps this indicates that the "Bavarians" and the "Bayerns" are different peoples; and that this would be an appropriate translation for these two terms?
The Bajuwaren and the Baiern are referred to as different peoples-- but all of my sources translate both as "Bavarian"!
When I've visited Munich, I was told, rather emphatically, that it's actually "Bayern," not Bavaria. Perhaps this indicates that the "Bavarians" and the "Bayerns" are different peoples; and that this would be an appropriate translation for these two terms?
Proposed translations
(English)
3 +3 | Bajuvarii/Bavarii(Bavarians) | Samira Goth |
3 | Bajuvarii and the inhabitants of Bavaria before the barbarian invasions | USER00230 (X) |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Bajuvarii/Bavarii(Bavarians)
As far as I know, Bajuwaren (Bajuvarii) is the older term for the tribe (during Roman times) as rightly given in Emilie's description. Over time they came to be known as Baiern (Bavarii/Bavarians). The term is used till today (e.g. to name a health club in Munich), but in effect means the same people. In a text about the (early?) middle ages, I would use it as given above, either one or the other. Because it could mean that there is a distinction made on purpose. Without the text, however, it is difficult to say.
Hope that helps.
The y replaced the i in the last 150 years, when spelling of German words changed a lot.
Hope that helps.
The y replaced the i in the last 150 years, when spelling of German words changed a lot.
Peer comment(s):
agree |
Hendrik Daiku (X)
: Did the Romans spell this word "Baiuuarii"? :-)
23 mins
|
rather Baiuarii, I guess, thanks ;-)
|
|
agree |
Rebecca Garber
5 hrs
|
TXS
|
|
agree |
Erik Macki
: For a general English-speaking audience, Bavarii is probably the best solution. (Bajuvari[i] is a bit of an etymological mishmash of the Celtic, Latin, and Germanic forms of the same word.)
16 hrs
|
yes, but if used in a scientific text, the distinction will be more appropriate.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
Bajuvarii and the inhabitants of Bavaria before the barbarian invasions
If the text really does refer to them as 2 peoples, the only thing I can think of is that it is distinguishing between the tribe of the Bajuvarii, who settled what is now approximately Bavaria during the barbarian invasions (or, as the Germans call it, the Völkerwanderung)of the 5th to 7th centuries, and the (Celtic) inhabitants of the region before that time.
Discussion
No idea whether British historians differentiate between the two names.