Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

zusammengestampert

English translation: pulled together

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zusammengestampert
English translation:pulled together
Entered by: Timoshka

20:02 Oct 13, 2023
German to English translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: zusammengestampert
From a 1940 letter, written by a Jewish woman in Vienna:

"Auch meine Kleider und Schöße habe ich durchwegs enger und kürzer machen lassen, so daß ich wieder halbwegs zusammengestampert bin."

I do know from Wolfgang Teuschl's Wiener Dialekt Lexikon, that Schoß = Frauenrock, but I haven't been able to find zusammengestampert anywhere. Any ideas?
Timoshka
Local time: 08:10
yank (pull) together
Explanation:
Österr. WB: stampern = wegjagen.

Sprechen Sie Wienerisch?, Wehle: von ital. stampare = (weg)drücken : push away

Here works ostensibly as an 'oxymoron', namely as a self-contradiction.

...so daß ich wieder halbwegs zusammengestampert bin : leaving me more or less (Langenscheidt) yanked back together -> in the earnest hope, faith and trust of avoiding the 'Letter to America' Yankee double entendre,

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-10-13 23:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

PS The first Discussion Entry : Bedeutung > jemand zurechtweisen, beschimpfen

'so that I am more or less put back in my place' doesn't seem to work here.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2yank (pull) together
Adrian MM.


Discussion entries: 5





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
zusammengestampern
yank (pull) together


Explanation:
Österr. WB: stampern = wegjagen.

Sprechen Sie Wienerisch?, Wehle: von ital. stampare = (weg)drücken : push away

Here works ostensibly as an 'oxymoron', namely as a self-contradiction.

...so daß ich wieder halbwegs zusammengestampert bin : leaving me more or less (Langenscheidt) yanked back together -> in the earnest hope, faith and trust of avoiding the 'Letter to America' Yankee double entendre,

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-10-13 23:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

PS The first Discussion Entry : Bedeutung > jemand zurechtweisen, beschimpfen

'so that I am more or less put back in my place' doesn't seem to work here.

Example sentence(s):
  • AT: stampern vertreiben, unhöflich wegbitten

    Reference: http://www.ostarrichi.org/wort/4675/stampern
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: I think "pulled together" works pretty well in this context, based on a number of uses of that phrase I found online! For example: "To be 'pulled together' in this context means that everything that you are wearing is coordinated and works well together to create an ensemble."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: Good answer, disjointed and confusing explanation, which doesn't support/help your answer
14 hrs
  -> Thanks, Chris.

neutral  philgoddard: There may be some substance here, I don't know, but as usual your answer seems intended to confuse rather than clarify. How do you get from 'wegjagen' to 'yank together', and what does this mean?
1 day 11 hrs
  -> Yawn!

agree  Anna Wright
2 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search