Dec 1, 2007 12:48
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Nach Ladeende dient die Akku-Box der sicheren Aufbewahrung
German to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Nach Ladeende dient die Akku-Box der sicheren Aufbewahrung und dem sicheren Transport der Akkus.
Proposed translations
(English)
5 +1 | After charging, the battery box can be used for secure storage | Edwin Miles |
4 -1 | after charge, the battery box serves for storage | swisstell |
Change log
Dec 2, 2007 12:37: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
-1
3 hrs
after charge, the battery box serves for storage
or: after charging, the accu can be handly stored in the battery box
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-01 16:11:51 GMT)
--------------------------------------------------
correction: handily or readily
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-01 16:11:51 GMT)
--------------------------------------------------
correction: handily or readily
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: "serves for" isn't English and "handily" doesn't work for sicher. Akku is not accu.
8 mins
|
+1
1 day 10 hrs
After charging, the battery box can be used for secure storage
I'd go with "charging" after "charge" any day of the week...
Discussion