Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Apfel-Griebenschmalz
English translation:
apple greaves dripping
Added to glossary by
Stephen Roche
Sep 1, 2006 14:15
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Apfel-Griebenschmalz
German to English
Other
Cooking / Culinary
Bavarian cuisine
I've found numerous google references to Grieben, but still can't figure out exactly what they are, especially in this context. Any Bavarians out there who can help?
Proposed translations
(English)
3 | apple greaves dripping | Vere Barzilai |
4 +4 | apple crackling drippings | Stephen Sadie |
3 +1 | lard (AE) / dripping (BE) with greaves and apples | Riesling |
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
apple greaves dripping
I know it as apple greaves dripping
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-09-02 17:48:03 GMT)
--------------------------------------------------
crackling is the cross baked pork rind, it is a bit different from greaves
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2006-09-10 06:43:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
thanks, to be precise, greaves are made from Flomen, which is lard from the pig`s belly and kidneys. One melts it down, takes off the melted fat and whats left are the greaves, a little bit of salt and spread it on bread.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2006-09-02 17:48:03 GMT)
--------------------------------------------------
crackling is the cross baked pork rind, it is a bit different from greaves
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2006-09-10 06:43:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
thanks, to be precise, greaves are made from Flomen, which is lard from the pig`s belly and kidneys. One melts it down, takes off the melted fat and whats left are the greaves, a little bit of salt and spread it on bread.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with this one in the end. Thank you to all contributors."
+4
4 mins
apple crackling drippings
I am not Bavarian...it is pretty fatty but can be very tasty on nice bread
Peer comment(s):
agree |
Kim Metzger
: Don't know about "drippings" but Grieben is greaves or crackling. http://www.mad-cow.org/~tom/render_ed.html
3 mins
|
thanks kim...indeed I also know it as greaves
|
|
agree |
roneill
: http://www.germandeli.com/grcfa.html
3 mins
|
thanks rónat
|
|
agree |
Sarah Downing
: I actually know it as dripping (in British English) combined with crackling (apple and crackling dripping). I think Grieben can be translated as both, but greaves is not a term I have heard commonly used in BE
27 mins
|
thanks sarah
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
2 hrs
|
+1
52 mins
lard (AE) / dripping (BE) with greaves and apples
may sound slightly more appetising; "Grieben" are the solid, protein-containing residues that are left over when raw pork fat is rendered.
Something went wrong...