Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Anforderungen < hier
Englisch translation:
Demand
Added to glossary by
Edith Kelly
Jan 24, 2019 12:15
5 yrs ago
Deutsch term
Anforderungen
Deutsch > Englisch
Technik
Chemie, -technik
Abwasseraufbereitung - Umkehrosmose
Für die Abströmung hingegen
wird ein gewisser Mindestdurchfluss gefordert,
um das Festsetzen von Ausfällungen
(Scaling) im Modulauslauf zu vermeiden.
Den diesbezüglichen Anforderungen wird
während der Auslegung durch die Anordnung
der Module in Druckrohren und wiederum
dieser in Bänken in Tannenbaumstruktur
Rechnung getragen. Würde dann
beispielsweise der Zulauf gegenüber der
Auslegung durch Drosselung der Ausbringung
verringert werden, wären sehr schnell
einzelne Module nicht mehr ausreichend
abgeströmt, so dass der Regelbereich von
UO-Anlagen stark eingeschränkt ist. Hieraus
resultiert im Allgemeinen eine Start-
Stopp-Fahrweise. Bei **Anforderung** läuft die
Anlage mit 100 Prozent ihrer nominellen
Ausbringung, bei Wegfall derselben stoppt
sie.
and it connection with "Wegfall" it does not make and sense IMO.
Can anyone shed light? TIA
wird ein gewisser Mindestdurchfluss gefordert,
um das Festsetzen von Ausfällungen
(Scaling) im Modulauslauf zu vermeiden.
Den diesbezüglichen Anforderungen wird
während der Auslegung durch die Anordnung
der Module in Druckrohren und wiederum
dieser in Bänken in Tannenbaumstruktur
Rechnung getragen. Würde dann
beispielsweise der Zulauf gegenüber der
Auslegung durch Drosselung der Ausbringung
verringert werden, wären sehr schnell
einzelne Module nicht mehr ausreichend
abgeströmt, so dass der Regelbereich von
UO-Anlagen stark eingeschränkt ist. Hieraus
resultiert im Allgemeinen eine Start-
Stopp-Fahrweise. Bei **Anforderung** läuft die
Anlage mit 100 Prozent ihrer nominellen
Ausbringung, bei Wegfall derselben stoppt
sie.
and it connection with "Wegfall" it does not make and sense IMO.
Can anyone shed light? TIA
Proposed translations
(Englisch)
4 +3 | Demand | Yehezkel Tenenboim |
4 +1 | on request | Johannes Gleim |
Change log
Jan 25, 2019 09:22: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Abwasseraufbereitung - Umkehrosmosis" to "Abwasseraufbereitung - Umkehrosmose"
Proposed translations
+3
26 Min.
Selected
Demand
"Upon demand the device runs at 100% its capacity; with no demand it stops."
It makes perfect sense to me, especially in conjunction with Wegfall...
It makes perfect sense to me, especially in conjunction with Wegfall...
Note from asker:
תּוֹדָה רַבָּה |
Peer comment(s):
agree |
Kim Metzger
1 Stunde
|
agree |
Darin Fitzpatrick
2 Stunden
|
agree |
Tim Bayton
: In case of demand, the system runs at 100 percent of its nominal output; in case of discontinuation of the same, it stops.
1 Tag 1 Stunde
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks also to Johannes for his ever valuable input. "
+1
1 Stunde
on request
Other wordings:
The system runs at 100 percent of its nominal output on ** request **; if (this it) terminated (discontinued/interrupted), it stops.
The system runs at 100 percent of its nominal output on ** request **; if (this it) terminated (discontinued/interrupted), it stops.
Discussion
allerdings im Gegensatz zu beispielsweise
einem Ionenaustauscher mit Spülverlusten
verbunden.