GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:22 Oct 7, 2023 |
German to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Eulenhaupt Local time: 09:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | notificatie van betaling onder voorbehoud van terugvordering |
| ||
3 | Juridische kennisgeving |
|
Juridische kennisgeving Explanation: In principe is dit juist, maar het kan zijn dat er nog een andere juridische term in het Nederlands voor is. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
notificatie van betaling onder voorbehoud van terugvordering Explanation: of: "mededeling van betaling onder voorbehoud van terugvordering" zou ik zeggen (voor de zekerheid zou ik in een noot erbij vermelden: "in bestuursrechtelijke zin") Voor zover ik kan zien is er geen één-op-één Nederlandse vertaling. De Duitse term is ook vrij specifiek voor wat betreft het onderhoudsrecht, niet erg algemeen dus. https://www.google.com/search?q=%22voorbehoud+van+terugvordering%22& |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.