06:48 Mar 29, 2022 |
German to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / AVG | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hendrien Stobbe Germany Local time: 15:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Satz |
| ||
5 | Satz |
| ||
4 | zin |
|
Satz Explanation: Maar is irrelevant want er is maar één zin in lid 1 en zo te zien worden nummertjes bij zinnen (zoals Bijbelverzen) niet gebruikt in de Nederlandse versie. Ik zou het gewoon weglaten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Satz Explanation: Bij het aanhalen van een artikel zoals hierboven met lid, zin, cijfer enz. staat 'S.' altijd voor 'Satz' (zie voorbeeld in link). In het Duits heeft dit artikel nog een tweede zin, namelijk onder f. Reference: http://lgft.justiz.rlp.de/de/ueber-die-behoerde/erklaerung-z... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zin Explanation: Bij nader inzien zou ik in het Nederlands eigenlijk liever 'zin' willen schrijven: lid 1, zin 1.... -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag 2 Stunden (2022-03-30 09:39:13 GMT) -------------------------------------------------- Of het weglaten, zoals Kirsten zegt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.