ne peut qu'il ne soit...

French translation: L'homme [...] ne peut pas éviter d’être misérable

16:45 May 29, 2022
French language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: ne peut qu'il ne soit...
«Nos traditions n'avaient pas menti, parce qu'elles étaient humaines et qu'elles savaient
l'homme, malgré leur ignorance de ce monde, et nous, qui savons bien le monde et
tellement que nous le violenterons de plus en plus, nous commençons d'ignorer l'homme, non faute de moyens, mais à raison d'un tour d'esprit, qui nous aveugle sur nous-mêmes.

L'homme étant dépassé, NE PEUT QU'IL NE SOIT misérable et nous nous refusons d'en convenir, cette misère-là nous gêne, elle traverse nos desseins et nous l'exorcisons, nous la fuyons et nous la reculons, car elle annonce la faillite de nos oeuvres».

Est-ce que quelqu'un pourrait proposer une alternative synonimique pour la phrase mise en majuscules? Merci.
Daniil Lebedev
Local time: 09:39
Selected answer:L'homme [...] ne peut pas éviter d’être misérable
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-29 18:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

tournure de phrase plus directe, plus facile à traduire?
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 03:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1L'homme [...] ne peut pas éviter d’être misérable
Daryo
4Il ne peut finalement être que misérable et rien d'autre
Anastasia Kalantzi


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
L'homme [étant dépassé,] ne peut qu'il ne soit misérable
L'homme [...] ne peut pas éviter d’être misérable


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-29 18:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

tournure de phrase plus directe, plus facile à traduire?

Daryo
United Kingdom
Local time: 03:39
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: On peut même éviter le "pas" pour un langage soutenu.
8 mins
  -> Oui, en effet. Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il ne peut finalement être que misérable et rien d'autre


Explanation:
La vraie grandeur d'un homme résiderait en réalité dans sa capacité à faire face, d'une part aux douleurs que la conscience lui laisse entrevoir, mais aussi aux parties les plus cachées de sa conscience. La grandeur de l'homme réside donc dans sa misère et dans sa capacité à la surmonte

--------------------------------------------------
Note added at 3 ώρες (2022-05-29 19:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

*à la surmonter

Anastasia Kalantzi
Greece
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search