May 21, 2019 09:29
5 yrs ago
français term

Le a du 1° du point IV du cahier des charges

français vers espagnol Droit / Brevets Vins / œnologie / viticulture Denominación de origen
El contexto es una comunicación de la comisión Europea de la aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de una denominación del sector vitivinícola.
Supongo que "Le a" se refiere a la letra a) y 1º se referirá al apartado 1, pero no estoy segura. No he dado con ningún texto que lo mencione de esta manera. Gracias

Discussion

Jose Marino May 21, 2019:
Tienes el número del reglamento/disposición?
Jose Marino May 21, 2019:
En efecto, parece muy mal escrito. ¿Por qué no pones algo más de contexto. Lo, que antecede y sigue...

Proposed translations

20 minutes
Selected

(El/en el) artículo 5, apartado 1, letra a del Pliego de Condiciones

Artículo 5, apartado 1, letra a del Pliego de Condiciones:

2) El artículo 5, apartado 1, queda modificado como sigue:
a) la frase introductoria se sustituye por el texto siguiente:
«Los Estados miembros establecerán el procedimiento de
presentación de solicitudes y el procedimiento de la posible prórroga a que se refiere el artículo 4, párrafo primero, letra d), los cuales, entre otras cosas, deberán prever normas en relación con:»;
b) la letra e) se sustituye por el texto siguiente:
«e) la evaluación de las campañas apoyadas; en caso de
prórroga de conformidad con el artículo 4, párrafo
primero, letra d), los resultados de las campañas apoyadas se evaluarán, además, antes de la prórroga.»

y si se trata de (CE) no 555/2008, doble bingo. ¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-05-21 09:50:02 GMT)
--------------------------------------------------

https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search