Ça frotte.

Spanish translation: Roza

15:09 Jul 13, 2022
French to Spanish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / motocilismo
French term or phrase: Ça frotte.
Un motorista tiene una caída y mientras rueda por el suelo dice Ça frotte. Luego se pregunta qué ha pasado.
Pilar García-Romeu
Local time: 16:12
Spanish translation:Roza
Explanation:
Rozar es cuando también puede haber herida.
Selected response from:

Anna Bruna A
France
Local time: 16:12
Grading comment
Muchas gracias a ambos. También creo que "raspa" va mejor. En realidad no acababa de entender el contexto y me preguntaba si se trata de una expresión coloquial francesa o similar.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Roza
Anna Bruna A
Summary of reference entries provided
Jose Marino

Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Roza


Explanation:
Rozar es cuando también puede haber herida.


    https://www.larousse.fr/dictionnaires/espagnol-francais/rozar/222557
Anna Bruna A
France
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1
Grading comment
Muchas gracias a ambos. También creo que "raspa" va mejor. En realidad no acababa de entender el contexto y me preguntaba si se trata de una expresión coloquial francesa o similar.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geert Rombaut
5 mins
  -> Mille mercis.

agree  Juan Jacob: Prefiero "raspa"... es más fuerte que roza.
1 hr
  -> Muchísimas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 days
Reference

Reference information:
"Par contre, il se peut que le fait que les cale pieds frottent te déconcentre, et te conduise à te raidir, et là c'est déjà moins cool...
Sans compter que quand ça frotte, ça veut dire que tu es déjà presque arrivé aux limites de la moto, donc si la courbe se referme, s'il faut éviter un gros nid de poule ou une mare de gasoil, tu n'as plus de marge de sécurité..."
http://www.lerepairedesmotards.com/forum/read.php?3,895065

Jose Marino
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search