09:27 Apr 2, 2023 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jose Marino Spain Local time: 19:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Formulario/impreso de inmueble dependiente |
| ||
4 | hoja registral/catastral dependiente |
| ||
3 | hoja de anexos |
|
hoja de anexos Explanation: documento que enumera las diferentes partes o dependencias de una propiedad, como anexos, garajes, sótanos, áticos, etc. También puede incluir información sobre la superficie, la ubicación y el estado de estos elementos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Formulario/impreso de inmueble dependiente Explanation: La traducción que propongo es “inmueble dependiente” en referencia a inmuebles (bienes raíces) asociados a otro inmueble, denominado “immueuble principal” según la legislación suiza (Code civil, primera referencia inferior). Se habla en estos casos de una “proprieté dépendante”. En cuando a “feuillet”, se trata simplemente de un formulario o impreso normalizado y oficial en el cual se consignan los datos de la propiedad dependiente. Por lo que he podido ver, el “immeuble dépendant” también es denominado en la legislación suiza como "immeuble mentionné". https://m4.ti.ch/fileadmin/DFE/DE-UCR/circolari/circ201_alle... Code civil suisse: Cédule hypothécaire de registre et autres modifications des droits réels (…) Art. 655a II. Propriété dépendante Un immeuble peut être rattaché à un autre immeuble de telle manière que le propriétaire de l’immeuble principal soit également propriétaire de l’immeuble qui lui est lié. L’immeuble dépendant partage le sort de l’immeuble principal et ne peut être ni aliéné, ni mis en gage, ni grevé d’un autre droit réel séparément. https://denali-sa.ch/wp-content/uploads/2020/11/règlement-PP... REGLEMENT DE COPROPRIETÉ Concernant la parcelle de dépendance 2659 d´Orbe (…) Feuillet de dépendance Proprieté Coproprieté sur 1/3 Parcelle 563 d´Orbe Coproprieté sur 1/3 Parcelle 2657 d´Orbe Coproprieté sur 1/3 Parcelle 2658 d´Orbe -------------------------------------------------- Note added at 2 days 4 hrs (2023-04-04 13:36:10 GMT) -------------------------------------------------- En relación con la necesidad (o no) de consignar datos concretos en los ”feuillets”, me parece oportuno añadir el enlace siguiente, Ordonnance sur le registre foncier, donde se confirma la anotación de datos relativos al “immeuble” en el “feuillet” correspondiente. La cumplimentación de los datos inscritos corre a cargo del “conservateur” (registrador). https://www.fedlex.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/e... Ordonnance sur le registre foncier (ORF1) (…) Art. 413 1 Le conservateur dresse un état descriptif de l’immeuble en utilisant les données de la mensuration officielle, avec les désignations que celle-ci leur attribue, et en se fondant sur les données qui résultent des art. 7 à 10a. 2 Il porte ces données au feuillet ou dans les registres accessoires (art. 108). Art. 108 1 Doivent être tenus les registres accessoires suivants: a. Registre des propriétaires (art. 109); b. Registre des créanciers (art. 66); c. ...159 (…) 3 Les registres accessoires peuvent être tenus sous forme de livres, de fiches ou avec l’assistance de l’ordinateur. En règle générale, le feuillet du grand livre renvoie à l’inscription faite au registre accessoire correspondant.160 4 Les adresses des personnes titulaires de droits sur les immeubles peuvent aussi figurer dans ces registres. Elles peuvent être reprises par voie informatique des systèmes d’information cantonaux ou communaux correspondants. Ces registres ne peuvent contenir d’autres données que si le droit cantonal le prévoit.161 5 Les cantons déterminent comment les données des registres accessoires traitées par voie informatique doivent être maintenues et quelles mesures de sécurité doivent être prises.162 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hoja registral/catastral dependiente Explanation: La dependencia o subordinación es de la hoja registral: Hoja registral dependiente/subordinada/anexa (en este caso, al referirse a la hoja registral y no al inmueble, sí sería aceptable usar DEPENDIENTE. Todos los enlaces hablan que esta hoja registral se anexa a la correspondiente del inmueble principal. Este enfoque te facilita enormemente la traducción: HOJA/FOLIO REGISTRAL/CATASTRAL DEPENDIENTE/SUBORDINADA/O, dado que se sabe a ciencia cierta que es una hoja registral/catastral y se suprime la controversia de hablar de un tipo de inmueble (dependiente o accesorio), sino de una hoja dependiente o subordinada (o anexa). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.