Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Il n’en demeure pas moins que
Spanish translation:
lo que no es óbice / impedimento para que
Added to glossary by
Susana E. Cano Méndez
Jul 5, 2014 21:45
9 yrs ago
French term
MOINS QUE
Homework / test
French to Spanish
Art/Literary
Philosophy
Son partenaire privilégié de discussion demeure la phénoménologie de langue allemande, celle de Husserl et de Heidegger au premier chef. Il n’en demeure pas MOINS QUE tout éloigne l’appel à la démesure éthique chez Lévinas de l’idéal éthique grec.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | lo que no es óbice / impedimento para que | Susana E. Cano Méndez |
4 | No queda NADA MÁS QUE... | Yaotl Altan |
Change log
Jul 19, 2014 06:55: Susana E. Cano Méndez Created KOG entry
Proposed translations
+2
10 hrs
French term (edited):
(il n'en demeure pas) MOINS QUE
Selected
lo que no es óbice / impedimento para que
Bonjour, il s'agit d'une expression toute faite qui doit être comprise comme un tout: "Il n'en demeure pas moins que..."
Salutations.
Salutations.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs
No queda NADA MÁS QUE...
Peer comment(s):
agree |
Evelyne Trolley de Prévaux
13 hrs
|
disagree |
Juan Jacob
: Propones un contrasentido, amigo y vecino. Ver lo propuesto por Susana E. Cano Méndez.
17 hrs
|
Something went wrong...