Nov 19, 2017 07:52
6 yrs ago
1 viewer *
French term
status après
French to Spanish
Medical
Medical: Health Care
Hola a todos.
En unos informes médicos, aparece la expresión "status après" referida al diagnóstico.
Algunas de las frases en las que aparece es:
- Status après appendicectomie en 19XX.
- Status après intervention de chirurgie plastique en 19XX.
En algunos casos también aparece la palabra "status" de una manera que creo que está relacionada con el significado anterior.
- Status post-hépatechtomie gauche.
- Au niveau du status, je ne constate pas de hernie cicatricielle, bien qu'il y a une sensibilité a la palpation de la région épigastrique.
¿Alguien puede decirme cuál es la traducción de "status" en estos casos? Según mis consultas, podría estar relacionado con el período de recuperación tras una intervención, pero como no hay más contexto que el que indico en esta pregunta, no estoy seguro del significado de esta expresión en el campo de la medicina.
Gracias a todos por adelantado
Pere
En unos informes médicos, aparece la expresión "status après" referida al diagnóstico.
Algunas de las frases en las que aparece es:
- Status après appendicectomie en 19XX.
- Status après intervention de chirurgie plastique en 19XX.
En algunos casos también aparece la palabra "status" de una manera que creo que está relacionada con el significado anterior.
- Status post-hépatechtomie gauche.
- Au niveau du status, je ne constate pas de hernie cicatricielle, bien qu'il y a une sensibilité a la palpation de la région épigastrique.
¿Alguien puede decirme cuál es la traducción de "status" en estos casos? Según mis consultas, podría estar relacionado con el período de recuperación tras una intervención, pero como no hay más contexto que el que indico en esta pregunta, no estoy seguro del significado de esta expresión en el campo de la medicina.
Gracias a todos por adelantado
Pere
Proposed translations
(Spanish)
4 -1 | S/P | liz askew |
3 | estado de salud | Rosaire |
Proposed translations
-1
4 hrs
Selected
S/P
https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/medical_pharmac...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-11-19 12:07:13 GMT)
--------------------------------------------------
o bien
estado postoperatorio
www.biomag-magnetoterapia.es/.../estados-postoperatorios
Translate this page
Buenos días: Me interesa probar gratis el dispositivo de la magnetoterapia Biomag para tratar el estado postoperatorio. Por favor, póngase en contacto conmigo ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-11-19 12:07:13 GMT)
--------------------------------------------------
o bien
estado postoperatorio
www.biomag-magnetoterapia.es/.../estados-postoperatorios
Translate this page
Buenos días: Me interesa probar gratis el dispositivo de la magnetoterapia Biomag para tratar el estado postoperatorio. Por favor, póngase en contacto conmigo ...
Peer comment(s):
disagree |
M. C. Filgueira
: La abreviatura s/p no es propia del español. Como comenta F. Navarro en du diccionario, puede traducirse, según el caso, por "antecedentes de" o "intervención quirúrgica (previa)", "operado" o los sufijos "–ectomía" y "–ectomizado". Saludos cordiales.
8 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
9 hrs
estado de salud
sugerencia
me parece que debe ser una palabra que se usa en inglés en el área de la medicina pero no encontré nada en francés
me parece que debe ser una palabra que se usa en inglés en el área de la medicina pero no encontré nada en francés
Reference:
Discussion
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general...