Glossary entry

French term or phrase:

Se donner une fonction booléenne simple f de n variables, c'est se donner l'ense

Spanish translation:

[tomar / una] función booleana simple f de n variables es [como / equivalente a/ isomorfo con] el conjunto de los vértices de ..

Added to glossary by MPGS
Nov 3, 2010 21:06
13 yrs ago
1 viewer *
French term

Se donner une fonction booléenne simple f de n variables, c'est se donner l'ense

French to Spanish Tech/Engineering Mathematics & Statistics
Hola,
Estoy traduciendo un texto de àlgebra y me ha surgido una duda en la siguiente frase francesa:

"Se donner une fonction booléenne simple f de n variables, c'est se donner l'ensemble des sommets du n-cube où f prend la valeur 1."

Lo he traducido por:

"tomar una función boleana simple [...], es tomar una conjunto de vértices [..]"

¿Sería correcto?
Es que relamente en un contexto más común significaría "dar" pero en este no me queda claro.

Gracias de antemano
Proposed translations (Spanish)
4 abajo
Change log

Nov 3, 2010 21:25: MPGS changed "Language pair" from "Spanish to French" to "French to Spanish"

Nov 8, 2010 21:14: MPGS Created KOG entry

Proposed translations

25 mins
Selected

abajo

[tomar / una] función booleana simple f de n variables es [como / equivalente a/ isomorfo con] el conjunto de los vértices de un cubo n-dimensional en los que f [toma / adopta] el valor 1.

mi sugerencia
:)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-11-08 21:13:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

un placer
:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por las opciones!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search