Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Assurer la sécurité Pointeau
Spanish translation:
utilizar los instrumentos de seguridad Pointeau
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-05 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 1, 2009 15:58
14 yrs ago
French term
Assurer la sécurité Pointeau
French to Spanish
Bus/Financial
Management
No tengo mayor contexto. Es un listado de obligaciones del personal de seguridad de una tienda.
¿alguna idea?
¿alguna idea?
Proposed translations
(Spanish)
5 | utilizar los instrumentos de seguridad Pointeau | Mamie (X) |
4 | Asegurar que los controles de seguridad funcionen | Sylvia Moyano Garcia |
Proposed translations
1 hr
Selected
utilizar los instrumentos de seguridad Pointeau
Abre el enlace y veras de que se trata.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour15 heures (2009-08-03 07:46:17 GMT)
--------------------------------------------------
Según mi enlace, Pointeau es efectivamente una empresa de seguridad-
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour15 heures (2009-08-03 07:46:17 GMT)
--------------------------------------------------
Según mi enlace, Pointeau es efectivamente una empresa de seguridad-
Example sentence:
http://www.vigicom.fr/securite-electronique/pointeau.htm
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
1 day 13 hrs
Asegurar que los controles de seguridad funcionen
Assurer lo interpreto como verificar/asegurar/que los controles de seguridad de la tienda funcionen, tanto los que sean de uso personal como los dispositivos electrónicos instalados.
Es una de las obligaciones que tiene el personal de seguridad de la tienda cuando toma su turno.
Asi lo interpreto al menos.
--------------------------------------------------
Note added at 2 días13 horas (2009-08-04 05:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
Viendo que olvidé mencionar la palabra Pointeau, que según lo aportado por Mamie es la empresa de Seguridad, se podría poner:
Verificar/asegurar/ que los controles de seguridad Pointeau funcionen.
--------------------------------------------------
Note added at 2 días13 horas (2009-08-04 05:47:14 GMT)
--------------------------------------------------
Leyendo y releyendo, puede ser también: Garantizar la eficacia de la seguridad Pointeau. Quiere decir que, como funcionarios de la empresa de seguridad Pointeau, tienen la obligación de cumplir con celo (zèle) con eficacia, con cuidado, sus funciones .
Es una de las obligaciones que tiene el personal de seguridad de la tienda cuando toma su turno.
Asi lo interpreto al menos.
--------------------------------------------------
Note added at 2 días13 horas (2009-08-04 05:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
Viendo que olvidé mencionar la palabra Pointeau, que según lo aportado por Mamie es la empresa de Seguridad, se podría poner:
Verificar/asegurar/ que los controles de seguridad Pointeau funcionen.
--------------------------------------------------
Note added at 2 días13 horas (2009-08-04 05:47:14 GMT)
--------------------------------------------------
Leyendo y releyendo, puede ser también: Garantizar la eficacia de la seguridad Pointeau. Quiere decir que, como funcionarios de la empresa de seguridad Pointeau, tienen la obligación de cumplir con celo (zèle) con eficacia, con cuidado, sus funciones .
Note from asker:
Si, me parece una buena opción teniendo en cuenta el aporte de Mamie. Muchas gracias Sylvia. |
Discussion