Glossary entry

French term or phrase:

angles accrocheurs

Spanish translation:

el lado cautivante/atractivo/impactante

Added to glossary by Maria Castro Valdez
Sep 12, 2011 18:52
12 yrs ago
French term

angles accrocheurs

French to Spanish Other Journalism
Una empresa ofrece los servicios de periodistas y reporteros gráficos para producir vídeos reportajes:
Vos vidéos bénéficient de la grande maîtrise du travail média des journalistes reporters d’images de XXX. Professionnels du monde audiovisuel, ils ont l’habitude de construire des récits et de trouver des **angles accrocheurs** et convaincants, tout en faisant preuve de créativité.

¿Cómo traducirían "angles accrocheurs"? Es para España.
Gracias.

Proposed translations

1 hr
Selected

el lado cautivante/atractivo/impactante

O un matiz
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por su ayuda."
+1
24 mins

un enfoque atrayente

Tal vez!
Peer comment(s):

agree Gracia Navas (X) : Esta opción es la que más me gusta, la más sencilla y elegante.
18 hrs
Something went wrong...
26 mins

ganchos

:)
Something went wrong...
+3
1 hr

perspectivas/puntos de vista que enganchan

"... y convencen"

Creo que la traducción literal es la mejor en este caso.
Peer comment(s):

agree montse c. : perspectivas que enganchan, es la mejor.
10 hrs
Muchas gracias Montse - Bea
agree José Miguel Esteban del Ser
13 hrs
Gracias José Miguel - Bea
agree maricip
15 hrs
Gracias, maricip - Bea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search