Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
aux alliances changeantes
Spanish translation:
propensos a los cambios de alianzas
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Jul 31, 2013 19:08
10 yrs ago
1 viewer *
French term
Aux alliances changeantes
French to Spanish
Social Sciences
History
Hola, éste es una artículo sobre el general De Gaulle.
http://www.claude.dupras.com/le_général.htm
Contexto: la inmediata postguerra.
Me confunde el "aux" que marco en mayúsculas en la segunda frase y no sé cómo traducirlo.
"Après la guerre, le général de Gaulle devint le chef du gouvernement provisoire de la France libre et proclame la continuation de la constitution de la IIIe République. Le parlement propose une nouvelle constitution, mais de Gaulle n’est pas d’accord. Il croit qu’elle accorde trop de pouvoir au parlement qui est contrôlé par des partis politiques instables AUX alliances changeantes."
¿Alguien me ayuda con este "partis politiques instables AUX alliances changeantes"?
Muchas gracias.
http://www.claude.dupras.com/le_général.htm
Contexto: la inmediata postguerra.
Me confunde el "aux" que marco en mayúsculas en la segunda frase y no sé cómo traducirlo.
"Après la guerre, le général de Gaulle devint le chef du gouvernement provisoire de la France libre et proclame la continuation de la constitution de la IIIe République. Le parlement propose une nouvelle constitution, mais de Gaulle n’est pas d’accord. Il croit qu’elle accorde trop de pouvoir au parlement qui est contrôlé par des partis politiques instables AUX alliances changeantes."
¿Alguien me ayuda con este "partis politiques instables AUX alliances changeantes"?
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Aug 6, 2013 09:46: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
con tendencia a los cambios de alianzas
La contracción preposicional "aux" (à les) introduce una característica de los partidos políticos: la tendencia a los cambios de alianzas.
Es la misma construcción de "la fille aux yeux bleus" = "la niña de ojos azules" (literalmente "con los ojos azules")
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=322782
Sugerencia para la frase: "Considera que otorga/confiere/da demasiado poder a un parlamento controlado por partidos políticos inestables con tendencia a los cambios de alianzas"
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-08-06 09:45:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sí, propensos está muy bien.
Es la misma construcción de "la fille aux yeux bleus" = "la niña de ojos azules" (literalmente "con los ojos azules")
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=322782
Sugerencia para la frase: "Considera que otorga/confiere/da demasiado poder a un parlamento controlado por partidos políticos inestables con tendencia a los cambios de alianzas"
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-08-06 09:45:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sí, propensos está muy bien.
Note from asker:
También valdría "propensos a los cambios de alianzas". |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
20 mins
sometidos a alianzas temporarias
también podría ser "producto / resultantes de alianzas temporarias"
52 mins
inestables por sus alianzas cambiantes
Parece la traducción más fácil.
Entiendo las vueltas que le da Maupassant porque la preposición no está clara ("être instable de" plûtot). Y los adjetivos son perfectamente traducibles literalmente. El contracto es lo que determina que sean contradictorios.Si no es un error del autor o similares, quizá podamos admitir el cambio de sentido de la preposición, antes que cambiar el sentido de los adjetivos.
Entiendo las vueltas que le da Maupassant porque la preposición no está clara ("être instable de" plûtot). Y los adjetivos son perfectamente traducibles literalmente. El contracto es lo que determina que sean contradictorios.Si no es un error del autor o similares, quizá podamos admitir el cambio de sentido de la preposición, antes que cambiar el sentido de los adjetivos.
-1
1 hr
Inestables hacia las alianzas cambiantes
ese 'aux' se refiere a hacia quiénes es inestable, osea, hacia las alianzas temporales o cambiantes.
2 hrs
inclinados a cualquier tipo de alianzas
La inestabilidad y volubilidad de los partidos políticos en la Francia de la post guerra De Gaulle la definió como "el ballet de los partidos políticos"
-------------------------------
"El fracaso de la IV República francesa es altamente significativo. Su sistema electoral proporcional impidió la formación de gobiernos estables. El presidente era una figura decorativa y también carecía de poder el primer ministro. Lo que De Gaulle definió como “el ballet de los partidos” hizo que la toma de decisiones se hiciera prácticamente imposible, sobre todo cuando podían resultar impopulares. Los partidos tendían a eludir responsabilidades o a endosárselas a los compañeros de coalición; al tiempo, de manera compulsiva, eran proclives a respuestas emocionales que consideraban respaldadas por la opinión pública, como la guerra de Indochina que se resolvió con la derrota francesa en Dien Bien Phu (1954) o los vaivenes, cortoplacistas, de la inoperancia a la extrema dureza en la Argelia francesa, que fue el escollo en el que terminó encallando la IV República."
-------------------------------
"El fracaso de la IV República francesa es altamente significativo. Su sistema electoral proporcional impidió la formación de gobiernos estables. El presidente era una figura decorativa y también carecía de poder el primer ministro. Lo que De Gaulle definió como “el ballet de los partidos” hizo que la toma de decisiones se hiciera prácticamente imposible, sobre todo cuando podían resultar impopulares. Los partidos tendían a eludir responsabilidades o a endosárselas a los compañeros de coalición; al tiempo, de manera compulsiva, eran proclives a respuestas emocionales que consideraban respaldadas por la opinión pública, como la guerra de Indochina que se resolvió con la derrota francesa en Dien Bien Phu (1954) o los vaivenes, cortoplacistas, de la inoperancia a la extrema dureza en la Argelia francesa, que fue el escollo en el que terminó encallando la IV República."
Reference:
http://www.alertadigital.com/2013/05/24/la-monarquia-inutil-por-la-republica-presidencialista-vi/
+1
4 hrs
partidos politicos inestables con alianzas cambiantes.
Creo que el "AUX" no tiene que ser en mayuscula, es segurament un error del autor.
Soy casi seguro porque la frase no tendria sentido.
Soy casi seguro porque la frase no tendria sentido.
Peer comment(s):
agree |
Sylvia Moyano Garcia
: Coincido con tu traduccion. Se dice "estoy casi seguro". En cuanto al AUX, Maupassant2 lo aclara en su pregunta.
3 days 6 hrs
|
Something went wrong...