Glossary entry

French term or phrase:

économie de siège

Spanish translation:

economía marcada por el bloqueo

Added to glossary by Mamie (X)
Feb 15, 2006 08:25
18 yrs ago
French term

économie de siège

French to Spanish Social Sciences History �conomie de si�ge
Hola, cómo traduciríais "économie de siège" referido a Sudáfrica
l'organisation d'une défense et d'une économie de siège..
muchas gracias!

Proposed translations

+4
1 hr
French term (edited): �conomie de si�ge
Selected

economía marcada por el bloqueo

Creo que es la forma a la vez mas directa y mas sencilla.
Peer comment(s):

agree Loren : Me parece una muy buena opción porque parece que la frase completa sería "una defensa y una economía marcadas por el bloqueo..."
1 hr
Gracias.
agree Estela Consigli
3 hrs
Gracias.
agree Egmont : aussi!
3 hrs
Gracias.
agree Maria Gutierrez
6 hrs
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!!"
+1
37 mins
French term (edited): �conomie de si�ge

blockaded economy/ restricted economy/ closed economy

I could think of these variations as it refers to Soth African economy
Peer comment(s):

agree Egmont : but EN-ES
5 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr
French term (edited): �conomie de si�ge

economía autárquica

"economía autárquica"
La expresión "défense et économie de siège" no queda totalmente clara, particularmente en cuanto a las responsabilidades de la situación política y económica de Sudáfrica durante el Apartheid. Según el punto de vista del que escribe, puede poner de relieve el bloqueo por parte de la comunidad internacional, o al contrario, la voluntad de "repliegue" de este país.
Frente a esta duda, me parece más adecuado elegir una expresión que deja claro el resultado : "una economía autárquica" (voluntaria o no...).
Peer comment(s):

agree Fernando Muela Sopeña : Me parece muy acertada tu propuesta y tu explicación.
3 hrs
agree Egmont
4 hrs
Something went wrong...
5 hrs
French term (edited): �conomie de si�ge

economía de sitio

Me gusta la propuesta de Mamie, pero, a título informativo, acá en Argentina se usa mucho esta expresión, como calco del francés, derivada de la idea de "estado de sitio". No estoy segura si se aplica a la situación de Sudáfrica.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search