18:21 Dec 3, 2001 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ferreira | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | break-up |
| ||
5 | Separación |
| ||
4 | rupture |
| ||
1 | ruptura |
|
break-up Explanation: Sounds like love gone bad ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: That's not a translation!!!!!! |
Separación Explanation: ¿Por qué entonces tus ojos me sonríen si no cambiaste de parecer? ¿Por qué te fuiste? Sin dejarme direcciones Sin dejarme números |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ruptura Explanation: Pour ne pas chercher midi a quatorze heures! Experiencia y sentido com�n :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rupture Explanation: no hace falta buscar complicaciones : ruptura conviene muy bien |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.