Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
refus de pâture
Spanish translation:
matojo
Added to glossary by
Rosa Plana Castillón
Sep 4, 2013 22:18
10 yrs ago
1 viewer *
French term
refus de pâture
French to Spanish
Tech/Engineering
Agriculture
Hola a todos:
Estoy buscando la traducción de este término tal como lo definen aquí:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Refus_(agronomie)
En agronomie, on désigne sous le nom de refus les plantes qui sont délaissées par le bétail lors du pâturage.
Gracias de antemano.
Rosa
Estoy buscando la traducción de este término tal como lo definen aquí:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Refus_(agronomie)
En agronomie, on désigne sous le nom de refus les plantes qui sont délaissées par le bétail lors du pâturage.
Gracias de antemano.
Rosa
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | matojo | Jesús Enguid |
4 | Rehuso | Pilar F. García (X) |
3 | malas hierbas | Sara Ruiz |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
matojo
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-09-04 22:27:34 GMT)
--------------------------------------------------
FR : REFUS
ES : MATOJO
Dans une pâture, plantes qui ne sont pas consommés par le bétail.
(Haensch/Haberkamp, Dict. agricole, Elsevier, 1986)
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-09-05 10:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
De nada. ;-)
Note from asker:
Gracias, Jesús. ¡Y mira que ya había buscado en el IATE! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs
malas hierbas
Las malas hierbas no interesan al agricultor, pero pueden servir en ciertos casos.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-09-05 07:11:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://rafelin71.wordpress.com/category/m-fichas-malas-hierb...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-09-05 07:11:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://rafelin71.wordpress.com/category/m-fichas-malas-hierb...
Note from asker:
Gracias, Sara. Para «malas hierbas» el original utiliza «mauvaises herbes» o «adventices». |
17 hrs
Rehuso
Buenos días Rosa,
Éste término parece adaptarse bien a su búsqueda. Más abajo le dejo el link de un glosario agrícola para que pueda leer la definición y ver si le conviene.
Un saludo!
Éste término parece adaptarse bien a su búsqueda. Más abajo le dejo el link de un glosario agrícola para que pueda leer la definición y ver si le conviene.
Un saludo!
Reference:
http://www.navarra.es/home_es/Temas/Ambito+rural/Agricultura/Producciones/Pastos/Glosario/R.htm
Note from asker:
¡Gracias, Pilar! El problema es que no encuentro muchas referencias a esa palabra... |
Something went wrong...