une organisation à fonctionnalités émergentes

Russian translation: эмерджентная система

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:système à fonctionnalités émergentes
Russian translation:эмерджентная система
Entered by: Vera Fluhr (X)

16:20 Aug 15, 2002
French to Russian translations [Non-PRO]
Science
French term or phrase: une organisation à fonctionnalités émergentes
Modélisation de systèmes complexes par une organisation à fonctionnalités émergentes
Ïðåäëàãàåìàÿ òåìà êàíäèäàòñêîé äèñåðòàöèè, êàñàþùàÿñÿ îáëàñòè èñêóññòâåííîãî èíòåëëåêòà. Èíòåðåñóþùåå ñëîâîñî÷åòàíèå îòíîñèòñÿ ê îáëàñòè ò.í. ìíîãîàãåíòíûõ ñèñòåì - îáëàäàþùèõ öåëÿìè, çíàíèÿìè, âîçìîæíîñòüþ ñàìîñòîÿòåëüíûõ äåéñòâèé è ò.ä. Ñóòü - ìîäåëèðîâàíèå ñëîæíûõ ñèñòåì ïîñðåäñòâîì ìíîãîàãåíòíîé îðãàíèçàöèè, íî émergentes â ýòîì êîíòåêñòå? Çàðàíåå ñïàñèáî.
���������
SystЁЁme Ё¤ fonctionnalitЁ¦s Ё¦mergentes - §ї§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§С§с §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§С
Explanation:
C'est le systЁЁme dite "auto-organisЁ¦" c'est-Ё¤-dire qu'il rЁ¦alise des fonctions, qui sont inconnues et dЁ¦pendantes du lieu ou le systЁЁme sera situЁ¦.
Ce que permet de rЁ¦agir et s'adapter aux perturbations.
Toute la phrase peut Ёєtre traduite comme: §®§а§Х§Ц§Э§Ъ§в§а§У§С§Я§Ъ§Ц §г§Э§а§Ш§Я§н§з §Ь§а§Ю§б§Э§Ц§Ь§г§а§У §п§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§н§Ю§Ъ §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§С§Ю§Ъ
§Є§Ю§Ц§Ц§д§г§с §У §У§Ъ§Х§е §й§д§а §Ю§а§Х§Ц§Э§о §п§д§а§Ф§а §Ь§а§Ю§б§Э§Ц§Ь§г§С §а§Т§Э§С§Х§С§Ц§д §г§У§а§Ы§г§д§У§С§Ю§Ъ §п§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§а§Ы §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§н.




--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 17:59:19 (GMT)
--------------------------------------------------

§ї§д§а §Ь§а§к§Ю§С§в §Ь§С§Ь§а§Ы-§д§а! §й§д§а §д§е§д §б§в§а§Ъ§г§з§а§Х§Ъ§д §г §Ь§а§Х§Ъ§в§а§У§Ь§а§Ы. §Б §Я§Ц §Ю§а§Ф§е §б§Ъ§г§С§д§о §б§а §ж§в§С§Я§и§е§Щ§г§Ь§Ъ! §і§б§Ц§и§Ъ§С§Э§о§Я§а §Я§С§б§Ъ§г§С§Э§С §б§а-§ж§в§С§Я§и§е§Щ§г§Ь§Ъ, §й§д§а§Т §У§г§Ц §б§а§Я§с§Э§Ъ. §Є §Я§Ъ§й§Ц§Ф§а §Я§Ц§Э§о§Щ§с §б§в§а§й§Ъ§д§С§д§о!
§±§а§У§д§а§в§р: §ґ§Ц§в§Ю§Ъ§Я systeme Ё¤ fonctionnalites emergentes §б§Ц§в§Ц§У§а§Х§Ъ§д§г§с §Я§С §в§е§г§г§Ь§Ъ§Ы §Ь§С§Ь \"§п§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§С§с §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§С\". §°§б§в§Ц§Х§Ц§Э§Ц§Я§Ъ§Ц §п§д§а§Ф§а §б§а§Я§с§д§Ъ§с §с §б§в§Ъ§У§Ц§Э§С §У§н§к§Ц. §ї§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§С§с §а§в§Ф§С§Я§Ъ§Щ§С§и§Ъ§с - §д§С§Ь §б§а-§в§е§г§г§Ь§Ъ §Э§е§й§к§Ц §Я§Ц §Ф§а§У§а§в§Ъ§д§о. §±§а§п§д§а§Ю§е §с §У §б§Ц§в§Ц§У§а§Х§Ц §Ј§С§к§Ъ \"§Ь§а§Ю§б§Э§Ц§Ь§г§Я§н§Ц §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§н\" §Я§С§Щ§У§С§Э§С §г§Э§а§Ш§Я§н§Ю§Ъ §Ь§а§Ю§б§Э§Ц§Ь§г§С§Ю§Ъ, §й§д§а§Т§н §Я§Ц §б§а§У§д§а§в§с§д§о §Х§У§С §в§С§Щ§С §г§Э§а§У§С §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§С.
§Ј§а§д §Ю§а§с §ж§в§С§Щ§С: §®§а§Х§Ц§Э§Ъ§в§а§У§С§Я§Ъ§Ц §г§Э§а§Ш§Я§н§з §Ь§а§Ю§б§Э§Ц§Ь§г§а§У §Ь§С§Ь §п§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§н§з §г§Ъ§г§д§Ц§Ю
§Є§Э§Ъ - §У §У§Ъ§Х§Ц §п§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§н§з §г§Ъ§г§д§Ц§Ю, §Я§а §п§д§а, §б§а-§Ю§а§Ц§Ю§е, §з§е§Ш§Ц

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 18:04:47 (GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai marre de ces prolemes de codage! Je repete encore une fois: systeme a fonctionnalites emergentes se traduit en russe comme:
EMERGENTNAYA SISTEMA
Perevod vsej frazy: Modelirovanie slozhnyh kompleksov kak / v vide/ emergentnyh sistem
Est-ce lisible ?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 18:13:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Po-russki tam esche bukva D v seredine poshetsya: emerdgentnaya sistema

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 07:44:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Отвечая на замечания коллеги Michnick, могу заметить, что серверов где буква Д в середине употребляется, несколько сотен, а тех, где она не употребляется - всего два десятка, так что все-таки, наверное, правильнее писать с \"д\"
Selected response from:

Vera Fluhr (X)
Local time: 11:34
Grading comment
Merci beaucoup! Malgre des problemes de codification (malheureusement, une partie du texte en russe est non reconnaissable )-: ) tout est tres bien: le sens et la traduction russe telle que "emerdjentnaia sistema".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1SystЁЁme Ё¤ fonctionnalitЁ¦s Ё¦mergentes - §ї§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§С§с §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§С
Vera Fluhr (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
SystЁЁme Ё¤ fonctionnalitЁ¦s Ё¦mergentes - §ї§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§С§с §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§С


Explanation:
C'est le systЁЁme dite "auto-organisЁ¦" c'est-Ё¤-dire qu'il rЁ¦alise des fonctions, qui sont inconnues et dЁ¦pendantes du lieu ou le systЁЁme sera situЁ¦.
Ce que permet de rЁ¦agir et s'adapter aux perturbations.
Toute la phrase peut Ёєtre traduite comme: §®§а§Х§Ц§Э§Ъ§в§а§У§С§Я§Ъ§Ц §г§Э§а§Ш§Я§н§з §Ь§а§Ю§б§Э§Ц§Ь§г§а§У §п§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§н§Ю§Ъ §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§С§Ю§Ъ
§Є§Ю§Ц§Ц§д§г§с §У §У§Ъ§Х§е §й§д§а §Ю§а§Х§Ц§Э§о §п§д§а§Ф§а §Ь§а§Ю§б§Э§Ц§Ь§г§С §а§Т§Э§С§Х§С§Ц§д §г§У§а§Ы§г§д§У§С§Ю§Ъ §п§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§а§Ы §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§н.




--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 17:59:19 (GMT)
--------------------------------------------------

§ї§д§а §Ь§а§к§Ю§С§в §Ь§С§Ь§а§Ы-§д§а! §й§д§а §д§е§д §б§в§а§Ъ§г§з§а§Х§Ъ§д §г §Ь§а§Х§Ъ§в§а§У§Ь§а§Ы. §Б §Я§Ц §Ю§а§Ф§е §б§Ъ§г§С§д§о §б§а §ж§в§С§Я§и§е§Щ§г§Ь§Ъ! §і§б§Ц§и§Ъ§С§Э§о§Я§а §Я§С§б§Ъ§г§С§Э§С §б§а-§ж§в§С§Я§и§е§Щ§г§Ь§Ъ, §й§д§а§Т §У§г§Ц §б§а§Я§с§Э§Ъ. §Є §Я§Ъ§й§Ц§Ф§а §Я§Ц§Э§о§Щ§с §б§в§а§й§Ъ§д§С§д§о!
§±§а§У§д§а§в§р: §ґ§Ц§в§Ю§Ъ§Я systeme Ё¤ fonctionnalites emergentes §б§Ц§в§Ц§У§а§Х§Ъ§д§г§с §Я§С §в§е§г§г§Ь§Ъ§Ы §Ь§С§Ь \"§п§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§С§с §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§С\". §°§б§в§Ц§Х§Ц§Э§Ц§Я§Ъ§Ц §п§д§а§Ф§а §б§а§Я§с§д§Ъ§с §с §б§в§Ъ§У§Ц§Э§С §У§н§к§Ц. §ї§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§С§с §а§в§Ф§С§Я§Ъ§Щ§С§и§Ъ§с - §д§С§Ь §б§а-§в§е§г§г§Ь§Ъ §Э§е§й§к§Ц §Я§Ц §Ф§а§У§а§в§Ъ§д§о. §±§а§п§д§а§Ю§е §с §У §б§Ц§в§Ц§У§а§Х§Ц §Ј§С§к§Ъ \"§Ь§а§Ю§б§Э§Ц§Ь§г§Я§н§Ц §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§н\" §Я§С§Щ§У§С§Э§С §г§Э§а§Ш§Я§н§Ю§Ъ §Ь§а§Ю§б§Э§Ц§Ь§г§С§Ю§Ъ, §й§д§а§Т§н §Я§Ц §б§а§У§д§а§в§с§д§о §Х§У§С §в§С§Щ§С §г§Э§а§У§С §г§Ъ§г§д§Ц§Ю§С.
§Ј§а§д §Ю§а§с §ж§в§С§Щ§С: §®§а§Х§Ц§Э§Ъ§в§а§У§С§Я§Ъ§Ц §г§Э§а§Ш§Я§н§з §Ь§а§Ю§б§Э§Ц§Ь§г§а§У §Ь§С§Ь §п§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§н§з §г§Ъ§г§д§Ц§Ю
§Є§Э§Ъ - §У §У§Ъ§Х§Ц §п§Ю§Ц§в§Х§Ш§Ц§Я§д§Я§н§з §г§Ъ§г§д§Ц§Ю, §Я§а §п§д§а, §б§а-§Ю§а§Ц§Ю§е, §з§е§Ш§Ц

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 18:04:47 (GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai marre de ces prolemes de codage! Je repete encore une fois: systeme a fonctionnalites emergentes se traduit en russe comme:
EMERGENTNAYA SISTEMA
Perevod vsej frazy: Modelirovanie slozhnyh kompleksov kak / v vide/ emergentnyh sistem
Est-ce lisible ?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 18:13:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Po-russki tam esche bukva D v seredine poshetsya: emerdgentnaya sistema

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 07:44:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Отвечая на замечания коллеги Michnick, могу заметить, что серверов где буква Д в середине употребляется, несколько сотен, а тех, где она не употребляется - всего два десятка, так что все-таки, наверное, правильнее писать с \"д\"

Vera Fluhr (X)
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 244
Grading comment
Merci beaucoup! Malgre des problemes de codification (malheureusement, une partie du texte en russe est non reconnaissable )-: ) tout est tres bien: le sens et la traduction russe telle que "emerdjentnaia sistema".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mark Bernardini: увы, при одновременном использовании латl
3 hrs
  -> Я слишком поздно сообразила, что на этом са&#

agree  michnick: ñì. http://www.neoesoterik.org/science/index.php?menu=ai, áóêâû D â ñåðåäèíå íåò!
11 hrs
  -> А на http://www.computerra.ru/online/libertarium есть, и вообще серверов с "д" неср
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search