Glossary entry

French term or phrase:

ouverture / scène d'ouverture

Russian translation:

пролог/ вступительная сцена

Added to glossary by Elena Robert
May 28, 2007 10:56
16 yrs ago
French term

ouverture / scène d'ouverture

French to Russian Art/Literary Poetry & Literature scénario d'un film
Перевожу краткое содержание сценария к фильму. В тексте подзаголовки. Так вот, первый заголовок называется "Ouverture", далее "scère d'ouverture". Знает-ли кто-нибудь точный термин, используемый в сценариях. Я нашла в инете "увертюра" и "вступительная сцена". Может ли кто-нибудь подтвердить эти или предложить другие варианты перевода?
Спасибо.

Discussion

Ekaterina Guerbek May 28, 2007:
Лучше "вступительная сцена", "увертюра" - в музыке.

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

Еще может быть "пролог"

.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-05-28 11:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Пример:
"...под прологом здесь подразумевается сцена или ряд сцен, помещенных в < фильме перед начальными титрами. Такой пролог есть в каждом фильме о 007. Их всех условно можно разделить на три категории - тесно связанные с сюжетом фильма, слабо связанные и совсем не связанные."
spymania.narod.ru/articles/jb_profyeo.htm

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-05-28 11:38:21 GMT)
--------------------------------------------------

Пример вступительной сцены:
"Советская цензура запретила следующую вступительную сцену фильма, которую придумали Гайдай и Никулин..."
www.kinopoisk.ru/level/1/id_film/44745/

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-05-28 11:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

Пролог - Вступительная часть литературного, театрального или музыкального произведения
mirslovarei.com/content_oje/Prolog-41136.html

Можно дать "пролог", а потом - "вступительная сцена".

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-05-28 11:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Пролог фильма" встречается 1932 раза в Yandex'e (расширенный поиск, подряд). Это употребительно, хотя, действительно, не совсем привычно звучит, и в процитированном словаре, например, не указывается. С другой стороны, ошибочным такое употребление не назовешь.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-28 12:01:14 GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрите сайты, где "пролог" и "заставка", предложенная Катей,употребляются вместе:

"Я начал считать заимствования: заставка фильма - от компании Universal, пролог - а-ля "Властелин Колец".
www.dni.ru/showbiz/2004/7/7/45669.print.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-28 12:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

Заставка после окончания пролога исполнена в стиле фильмов про этого шпиона, также это можно понять по некоторым разговорам.
www.mgstation.net/mgs3review.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-28 12:14:53 GMT)
--------------------------------------------------

Пример сценария:
"VGIK-2000
сценарий фильма
Пролог"
www.ezhe.ru/data/vgik/zs-zavtra.html




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-28 12:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, словари, например, на www.gramota.ru, дают для заставки значение "2. Начальная, вводная часть музыкального произведения" (не финальная), слово это сейчас применяется и к концу, и к середине фильма.

"...фильм "Неуловимые мстители" финальная заставка, на фоне заката всадники и песня..
www.proza.ru/texts/2006/10/18-91.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-28 12:48:02 GMT)
--------------------------------------------------

(не имеются в виду заставки-видеоролики, не имеющие отнош. к фильму)

___________________________________
Да, пожалуй Вы правы насчет prologue. Может, тогда вступление и вступительная сцена? Для меня "увертюра к фильму" звучит как музык. произведение, м. б., песня, имхо.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-28 12:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

, пожалуй,

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-05-28 21:44:49 GMT)
--------------------------------------------------

Добрый вечер. Думала еще о Вашем переводе и я вспомнила несколько известных увертюр к фильмам - и все они именно музыкальные (в этом случае говорят об увертюре как музыкальном произведении и также об увертюре как вступлении к фильму, но - с условием "музыкальности" этого вступления. (См., например, увертюры к фильмам "Укрощение огня" (есть на многих сайтах, например, www.peoples.ru/art/music/composer/apetrov/history.html), "Дети капитана Гранта" (www.ochakovo-films.ru/doc/cat_musical.doc), "Два капитана" (www.sovmusic.ru/text.php?fname=2captain), "Осенний марафон" (увертюра к фильму "Осенний марафон").
Ср. также ссылку "...оркестровую увертюру к фильму..."
cursorinfo.co.il/news/pr/2006/12/06/bjork/.

Нашла и пару ссылок, где, похоже, речь идет не о музыке: "Увертюра к фильму - нарезка из самых культовых киносцен".
sqd.ru/search/Сотворение+Человека
"Первая встреча Нео и Морфеуса служит увертюрой к фильму, так как затрагивает все используемые темы и сюжетные ходы".
marsexx.narod.ru/utopia/matrix_kak_filosofia.html
Имхо, здесь слово "увертюра употребляется в переносном (не прямом!) значении "начальный этап, предваряющая часть чего-л." (см. www.gramota.ru). Можно ведь сказать и "увертюра к уроку", "увертюра к путешествию" и вообще к чему угодно. Другое дело, что в случае с фильмом это сочетание "звучит". Но в том-то и дело, что звучит оно в другом значении, когда речь идет о музыке.
Поэтому, если у вас вступление немузыкальное, то писать в сценарии, в заголовке слово "увертюра" не стоит (не может быть в этом заголовке слово в переносном значении, должен быть термин).
А если оно музыкальное, то незачем и сомневаться.
Note from asker:
Екатерина, а Вас не смущает то, что слово prologue уже существует во французском. Ведь могли бы его употребить в таком случае?
Peer comment(s):

agree Nadzeya Manilava
20 hrs
Спасибо, Nadzeya.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Выбираю "пролог". Убедили. Большое всем спасибо."
+1
44 mins

заставка (фильма) / сцена заставки

Сцена, на фоне которой идут титры. Но заставка уже подразумевает сцену. Бывает еще видео ролик - заставка.

Увертюра у оперы, балета и т.д., а пролог и эпилог в театре и в романах - ИМХО.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-28 12:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

У меня впечатление ото всех этих ссылок, что увертюра фильма подразумевает музыку.

Вот это описание увертюры очень известного фильма:

http://www.oboulo.com/expose/analyse-scene-ouverture-film-ca...

Получается, соответственно, ****вводная сцена*****

Вот на них ссылки:

http://www.google.ch/search?hl=fr&q=вводная сцена фильма&met...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-28 12:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

Но "вступительная" тоже годится.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-05-29 09:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

Покопавшись еще, подтверждаю ***вводная сцена*** и ***вступительная сцена***, они встречаются 50:50.
Note from asker:
Нет, Катя. По описанию сцена гораздо более обширная, чем та, та фоне которой могут идти титры. Да и вообще, про титры там ничего не написано. А ссылки на "увертюру фильма" я нашла на нескольких киношных сайтах. Сама я тоже этот термин скорее к музыке до сих пор относила.
Peer comment(s):

agree Ekaterina Guerbek : Тогда "начальная заставка", т. к. она может быть и финальной, и даже в середине. См. в моем ответе внизу (здесь не поместится).
51 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search