08:39 Aug 20, 2021 |
|
French to Russian translations [PRO] Education / Pedagogy / Russian university | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
российские зарубежные учреждения Explanation: 'Institution' se traduit comme "учреждение" tandis que 'institut' c'est "институт" ce qui est le plus souvent "университет" c'est juste ma supposition cela dépand du context, finalement -------------------------------------------------- Note added at 26 мин (2021-08-20 09:06:09 GMT) -------------------------------------------------- скорее, российское международное учреждение (ед.число) так как речь идёт скорее всего о работе, местах куда могут устроиться студенты после обучения |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
établissement russe pour les étrangers Explanation: Je pense que c'est un établissement d'enseignement, qui offre la possibilité aux étudiants étrangers souhaitant faire des études en Russie de s'inscrire dans leur pays d'origine. Mais il peut aussi être une “établissement russe à l'étranger” selon le contexte. https://rs.gov.ru/en/news/83120 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
российское загранучреждение, institution russe à l’étranger Explanation: L’équivalent russe de « Russian Foreign Institution » est « Российское загранучреждение ». Voici un texte bilingue qui le confirme : « Достигнутые цели и KPI по итогам запуска Сайты приобрели единый стиль и информационную структуру. Теперь у каждого российского загранучреждения есть представительство в интернете. Sites acquired a uniform style and information structure. Now every Russian foreign institution have a presence on the Internet. » https://tagline.ru/notamedia/cases/website-solution-for-emba... Le plus souvent, il s’agit dans votre contexte de « Rossotrudnichestvo representative offices », sinon d’une « diplomatic mission ». https://rs.gov.ru/en/news/83120 Et voici la traduction FR d’une page du site Web de Rossotrudnichestvo : EN : “Pay attention that foreign applicants and compatriots living abroad have to apply to the Russian foreign institution in the territory of their citizenship country.” https://rs.gov.ru/en/news/83120 FR : « Nous attirons votre attention que les candidats étrangers et les compatriotes résidant à l’étranger doivent s’adresser à l’institution russe à l’étranger sur le territoire du pays dont ils sont citoyens. » On trouve également sur Internet la traduction « institution étrangère russe », mais elle me semble trop littérale et ambiguë. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2021-08-20 11:08:01 GMT) -------------------------------------------------- Oups, j'ai oublié le dernier lien pour « Nous attirons votre attention que...» Le voici : https://www.facebook.com/YonelNg/posts/3825072954223816/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
российское учебное заведение, принимающее иностранных студентов Explanation: A mon avis, dans ce contexte, il s'agit d'un établissement d'enseignement russe, acceptant des étudiants étrangers. ... Pay attention that foreign applicants and compatriots living abroad have to apply to the Russian foreign institution in the territory of their citizenship country. ... On the issue of the selection results, you should contact the Russian foreign institutions. https://rs.gov.ru/en/news/83120 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2021-08-20 15:25:20 GMT) -------------------------------------------------- Теперь вижу, что я невнимательно прочитал второй абзац по моей же ссылке https://rs.gov.ru/en/news/83120 Pay attention that foreign applicants and compatriots living abroad have to apply to the Russian foreign institution *in the territory of their citizenship country*. Этим не преминула воспользоваться Svetlana Chistiakova и дала более точный ответ. :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.