Dec 15, 2014 13:07
9 yrs ago
1 viewer *
French term
la bonne nouvelle
Non-PRO
French to Romanian
Art/Literary
Religion
la Bonne Nouvelle (confesiune catolică)
Ce am gasit eu:
dans le christianisme la Bonne Nouvelle designe l’annonce de l’Evangile.
Nu ştiu care e echivalentul românesc.
Vă rog, dacă ştiti
Ce am gasit eu:
dans le christianisme la Bonne Nouvelle designe l’annonce de l’Evangile.
Nu ştiu care e echivalentul românesc.
Vă rog, dacă ştiti
Proposed translations
(Romanian)
4 +4 | vestea cea buna | DLV Traduction |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
vestea cea buna
Peer comment(s):
agree |
Carmen Ciobaca
43 mins
|
agree |
Cristina Chitic
: Dacă e vorba de hramul bisericilor, în general se foloseşte "Buna Vestire" sau "Bunavestire", inclusiv la catolici.
1 hr
|
agree |
Carmen Dindirica (X)
: Un link cu Biblia tradusa in mai multe limbi http://www.biblija.net/biblija.cgi?Bible=Bible&set=3&l=en&po...
11 hrs
|
agree |
A. I.-Eberlé
17 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
51 mins
Discussion
In contextul meu, nu e vorba de Buna-Vestire, sarbatoare referitoare la Maica Domnului, ci mai degrabă se apropie de sensul pe care l-am găsit în Wikipedia.
(dans le christianisme la Bonne Nouvelle designe l’annonce de l’Evangile.)
Şi probabil, faptul că Evanghelie înseamnă chiar "vestea cea bună" (din câte înţeleg. Nu ştiam)