GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:43 Jun 17, 2021 |
French to Romanian translations [PRO] Human Resources / Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudiu Ignuța-Ciuncanu Romania Local time: 12:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | contract de formare profesională |
|
contract de formare profesională Explanation: Pe perechea de limbi FR/EN apare următoarea intrare: https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/social-science-... Ceea ce ar însemna în versiune RO „contract de formare profesională”. Pare a fi termenul corect conform surselor: https://www.codulmuncii.ro/titlul_6_1.html https://legislatiamuncii.manager.ro/a/2804/contract-de-forma... Însă, în unele surse cu iz „legalizat”, apare termenul furcoliționit „contract de profesionalizare” conform: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/PDF/?uri=CELE... Eu unul, fiind alergic la furculiționisme, am propus termenul pe care l-am considerat a fi corect dpdv lingvistic. Desigur, de gustibus... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.