Dét. taux; Fortune

Portuguese translation: Imposto determinante; Património

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Dét. taux; Fortune
Portuguese translation:Imposto determinante; Património

12:38 Mar 1, 2023
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2023-03-04 13:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / declaração de imposto
French term or phrase: Dét. taux; Fortune
Tratam-se de cabeçalhos de duas coluna numa demonstração de impostos de um sujeito individual, na Suiça, estado de Friburgo.
Jose Ruivo
Portugal
Local time: 11:31
Imposto determinante; Património
Explanation:
Pour l'établissement du calcul du revenu déterminant, la colonne «Dét. taux» du revenu et de la fortune de l'avis de taxation fiscale est déterminante. Sont réservées les dispositions prévues aux alinéas 3, 7 et 8 du présent article.
https://bdlf.fr.ch/app/fr/texts_of_law/842.1.13/versions/686...


Impôt sur la fortune des personnes physiqueshttps://www.estv.admin.ch › d-vermoegenssteuer-np
PDF
Par « fortune », il faut entendre la valeur exprimée ou appréciable en argent de toutes les choses mobilières et immobilières ainsi que des droits et créances ...
36 páginas

Na Suíça, o valor e o rendimento da propriedade somente serão
considerados para fixar o imposto determinante.
https://www.fr.ch/sites/default/files/2019-12/FAQ_Portugais_...

Segundo o que entendi, trata-se de dois impostos: o imposto sobre o rendimento (imposto determinante) e o imposto sobre o património/riqueza/capital próprio.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-03-01 13:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

José, eu tive a mesma dúvida e ia referir isso, mas depois descobri a última referência que indiquei com "imposto determinante".
Entretanto, descobri a mesma pergunta mas de DE para FR, em que traduziram por "revenu déterminant".
Penso que a ordem não é muito relevante, uma vez que se trata de uma coluna abreviada que significa mesmo "revenu déterminant".
Porém, se quiser, pode sempre utilizar na tradução "Det. de imposto".
https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/law-taxation-cus...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-03-01 15:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, determinantes para (apuramento de) imposto.
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 11:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Imposto determinante; Património
expressisverbis


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Imposto determinante; Património


Explanation:
Pour l'établissement du calcul du revenu déterminant, la colonne «Dét. taux» du revenu et de la fortune de l'avis de taxation fiscale est déterminante. Sont réservées les dispositions prévues aux alinéas 3, 7 et 8 du présent article.
https://bdlf.fr.ch/app/fr/texts_of_law/842.1.13/versions/686...


Impôt sur la fortune des personnes physiqueshttps://www.estv.admin.ch › d-vermoegenssteuer-np
PDF
Par « fortune », il faut entendre la valeur exprimée ou appréciable en argent de toutes les choses mobilières et immobilières ainsi que des droits et créances ...
36 páginas

Na Suíça, o valor e o rendimento da propriedade somente serão
considerados para fixar o imposto determinante.
https://www.fr.ch/sites/default/files/2019-12/FAQ_Portugais_...

Segundo o que entendi, trata-se de dois impostos: o imposto sobre o rendimento (imposto determinante) e o imposto sobre o património/riqueza/capital próprio.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-03-01 13:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

José, eu tive a mesma dúvida e ia referir isso, mas depois descobri a última referência que indiquei com "imposto determinante".
Entretanto, descobri a mesma pergunta mas de DE para FR, em que traduziram por "revenu déterminant".
Penso que a ordem não é muito relevante, uma vez que se trata de uma coluna abreviada que significa mesmo "revenu déterminant".
Porém, se quiser, pode sempre utilizar na tradução "Det. de imposto".
https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/law-taxation-cus...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-03-01 15:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, determinantes para (apuramento de) imposto.

expressisverbis
Portugal
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Exatamente. Muito obrigado!

Asker: Ligeira nota: "determinante de imposto",não será melhor? Trata-se do valor sobre o qual será aplicada a taxa de imposto.

Asker: O original abreviado é exatamente "Dét. taux". Entendo que sejas "déterminant de taux" (ou conforme umas linhas mais abaixo "Déterminant pour les taux"). Estarei errado? Sendo este o título da coluna, seguem-se rubricas como "Loyers", "Autres capitaux nets", "Frais d'imeubles privés", etc, incluindo tanto receitas como despesas. Entendo como sendo os vários elementos que no final irão determinar o imposto a cobrar.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search