Jun 26, 2002 06:58
21 yrs ago
1 viewer *
French term
caisson d'enracinement
French to Italian
Tech/Engineering
Fabbricazione e posa di una controdiga nel porto di Monaco.
"Arrivée à Monaco du caisson d'enracinement de la contre-jetée"
grazie!
"Arrivée à Monaco du caisson d'enracinement de la contre-jetée"
grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 | struttura di radicamento | Adriana Esposito |
4 +1 | v.sotto | Leonarda Coviello |
4 | vedi link | criss |
Proposed translations
50 mins
Selected
struttura di radicamento
Non ho trovato molto in rete, anche cercando soltanto "enracinement". Il mio contributo si limita perciò a una traduzione generica più o meno letterale.
Radicamento: inserimento o assestamento profondo e definitivo.
Mi dispiace non poterti dire di più, nonostante abbia navigato (è il caso di dirlo) in diversi siti in cui viene descritta la costruzione di dighe...
Buona fortuna
Radicamento: inserimento o assestamento profondo e definitivo.
Mi dispiace non poterti dire di più, nonostante abbia navigato (è il caso di dirlo) in diversi siti in cui viene descritta la costruzione di dighe...
Buona fortuna
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ho optato per cassone di radicamento. grazie per l'aiuto"
1 hr
vedi link
http://francois.delboca.free.fr/fsviad.html
forse ti può aiutare. ci sono molte foto, mi sembra di capire che si tratta di una specie di piattaforma d'appoggio per ulteriori infrastrutture. Ma non so niente di costruzioni portuali.
Bon courage!
forse ti può aiutare. ci sono molte foto, mi sembra di capire che si tratta di una specie di piattaforma d'appoggio per ulteriori infrastrutture. Ma non so niente di costruzioni portuali.
Bon courage!
+1
1 hr
v.sotto
Definizione presa dal sito che ti segnalo tra i riferimenti:
le caisson d'acier
Pour la plupart des parcs éoliens offshore existants, on a utilisé des fondations constituées de caissons de béton. Une toute nouvelle technologie emploie une méthode similaire, mais, au lieu de béton armé, elle utilise un tube d'acier cylindrique qui est fixé sur une boite d'acier placée sur le fond de mer
Su altri siti ho trovato Caisson tradottto con "cassone", con rferimento al settore marino e con camera (per es. camera iperbarica).
Per quanto riguarda "enracinement", direi che in questo caso la traduzione più appropriata potrebbe essere "fissaggio".
In altre parole è arrivato a Monaco il cassone (aggiungerei sottomarino) di fissaggio.
Siccome c'è il termine "contro-gettata", questo mi fa pensare appunto alla gettata di cemento che si utilizza per le fondamenta delle costruzioni. Per cui secondo me si tratta di un cassone (o forse di acciaio) che viene riempito di cemento per fissarlo sul fondo del mare.
Scusa il "papiro". :-))
le caisson d'acier
Pour la plupart des parcs éoliens offshore existants, on a utilisé des fondations constituées de caissons de béton. Une toute nouvelle technologie emploie une méthode similaire, mais, au lieu de béton armé, elle utilise un tube d'acier cylindrique qui est fixé sur une boite d'acier placée sur le fond de mer
Su altri siti ho trovato Caisson tradottto con "cassone", con rferimento al settore marino e con camera (per es. camera iperbarica).
Per quanto riguarda "enracinement", direi che in questo caso la traduzione più appropriata potrebbe essere "fissaggio".
In altre parole è arrivato a Monaco il cassone (aggiungerei sottomarino) di fissaggio.
Siccome c'è il termine "contro-gettata", questo mi fa pensare appunto alla gettata di cemento che si utilizza per le fondamenta delle costruzioni. Per cui secondo me si tratta di un cassone (o forse di acciaio) che viene riempito di cemento per fissarlo sul fondo del mare.
Scusa il "papiro". :-))
Something went wrong...