12:17 Apr 29, 2002 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering / Kombinierter Verkehr Schiene-Stra�e | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexandra Becker Germany Local time: 02:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Endauslieferung |
| ||
4 +1 | Transport |
|
Endauslieferung Explanation: traction terminale: www.trouvetoncours.com/industrietransport,comp�tivit�.htm http://www.jm.u-psud.fr/~adis/rubriques/p/prox/i16-1.pdf Endauslieferung: www.fraunhofer.de/german/publications/df/df1997/297-28.htm www.wesotra.de/wesotra/wes_gem.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Transport Explanation: Hallo Gitta! Ich würde traction einfach mit Transport wiedergeben. Auf der angegebenen Website steht traction in Klammern, was darauf hindeutet, dass es sich in diesem Zusammenhang um eine übertragene Bedeutung handelt. Vielleicht hilft dir das weiter! Reference: http://www.google.de/search?q=cache:lKHQSpy_ccMC:www.etuc.or... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.