maitrise d'ouvrage

German translation: Bauleitung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:maîtrise d'ouvrage
German translation:Bauleitung
Entered by: Perrine

16:17 May 2, 2002
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: maitrise d'ouvrage
Aménagement du territoire:
L'organisation de la maîtrise d'ouvrage et les dispositifs de conduite des projets d'aménagement
Perrine
Local time: 14:11
Bauleitung
Explanation:
Ich habe maîtrise d'ouvrage wie Darien schon oft als Projektmanagement oder Bauüberwachung übersetzt.
Hab aber gerade einen interessanten Link entdeckt, in dem dieser Ausdruck mit Bauleitung übersetzt wird.
Da alle anderen Übersetzungen hieb- und stichfest sind, halte ich die Quelle für sehr glaubwürdig.
Vielleicht hilft der Link auch sonst weiter...

Auf jeden Fall macht es in Deinem Kontext Sinn.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-02 20:44:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, hab vergessen, den Link anzugeben:

www.dfjw.org/fr/glosurba.html
Selected response from:

Bettina Thiel
Germany
Local time: 14:11
Grading comment
Vielen Dank Bettina, es war sehr hilfreich. Das Link habe ich nicht gekannt und es wird mir bestimmt weiter helfen, es sieht sehr vertrauenswürdig aus. Vielen Dank an alle anderen, die eine Antwort vorgeschlagen haben. Perrine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Projektentwurf und Bauüberwachung; Bauherrschaft
Beate Lutzebaeck
5maitrise d'ouvrage = Bauleitung
Tatjana Kovačec
4Überwachung /Kontrolle der Aufträge
Geneviève von Levetzow
4Bauleitung
Bettina Thiel


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Überwachung /Kontrolle der Aufträge


Explanation:
Maître d'ouvrage ist der Auftraggeber. Es fällt mir nichts besser ein, da die Formulierung "Überwachung der Auftraggeber" sehr zweideutig ist.

Geneviève von Levetzow
Local time: 14:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 180
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Projektentwurf und Bauüberwachung; Bauherrschaft


Explanation:
Es scheint, dass hier zwei Begriffe ein wenig durcheinander geraten sind; maitrise d'oeuvre and maitrise de l'ouvrage.

Beide Begriffe werden im Baurecht verwendet, um das es hier wohl im weitesten Sinne geht (Raumordnung) und bedeuten im Prinzip das Gleiche.

Ein maitre d'oeuvre ist ein Bauunternehmer, maitrise d'oeuvre könnte daher mit Bauherrschaft übersetzt werden (so auch Eurodicautom). Die engl. Übersetzung für maitrise de l'ouvrage lautet
"project design and construction supervision", zu deutsch: "Projektentwurf und Bauüberwachung".

Der Vollständigkeit halber: maitrise de l'ouvrage ist ebenfalls der Bauherr (=> Bauherrschaft).


    Doucet/Fleck, WB der Rechts- und Wirtschaftssprache
    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bettina Thiel: Ja, Bauüberwachung und Projektmanagement
4 mins

agree  Ina Claus-Fraats: Würde die Übersetzung von Bettina vorschlagen
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bauleitung


Explanation:
Ich habe maîtrise d'ouvrage wie Darien schon oft als Projektmanagement oder Bauüberwachung übersetzt.
Hab aber gerade einen interessanten Link entdeckt, in dem dieser Ausdruck mit Bauleitung übersetzt wird.
Da alle anderen Übersetzungen hieb- und stichfest sind, halte ich die Quelle für sehr glaubwürdig.
Vielleicht hilft der Link auch sonst weiter...

Auf jeden Fall macht es in Deinem Kontext Sinn.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-02 20:44:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, hab vergessen, den Link anzugeben:

www.dfjw.org/fr/glosurba.html

Bettina Thiel
Germany
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank Bettina, es war sehr hilfreich. Das Link habe ich nicht gekannt und es wird mir bestimmt weiter helfen, es sieht sehr vertrauenswürdig aus. Vielen Dank an alle anderen, die eine Antwort vorgeschlagen haben. Perrine
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
maitrise d'ouvrage = Bauleitung


Explanation:
maître d'oeuvre = Auftragnehmer; Bauleiter

maître d'ouvrage = Auftraggeber; Bauherr

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search