Glossary entry

French term or phrase:

épandages caillouteux

English translation:

onto which stones/pebbles have spread

Added to glossary by Conor McAuley
Jan 19, 2021 17:38
3 yrs ago
29 viewers *
French term

épandages caillouteux

Non-PRO French to English Science Geology
On trouve des sols caillouteux "argilo-calcaires" et des sols d'épandages caillouteux (sur les pentes et les reliefs) qui offrent à la vigne une alimentation en eau régulière .
Change log

Jan 21, 2021 13:10: Conor McAuley Created KOG entry

Discussion

Vassilis Kotsarinis (asker) Jan 20, 2021:
Unfortunately, the rest of the document refers to the production of a wine. So the context is not very relevant. However, I think that either "alluvial deposits" or "pebble-strewn soils" is close.
Althea Draper Jan 19, 2021:
@ James I believe this is the original but chunks of it have been copied and pasted into many other documents as well.
"Le département de la Drôme connaît une géologie entièrement sédimentaire allant de l’ère secondaire (Trias) à l'ère quaternaire. Les alluvions quaternaires sont particulièrement bien développées dans la vallée du Rhône, la plaine de Valence à la confluence de l'Isère, la vallée du Roubion et la vallée de la Drôme.
On y trouve des sols caillouteux "argilo-calcaires" et des sols d'épandages caillouteux (sur les pentes et les reliefs) qui offrent à la vigne une alimentation en eau régulière et la restitution, durant la nuit, de la chaleur emmagasinée le jour. On trouve également des sols loessiques et des sols sablonneux qui offrent en revanche une alimentation hydrique plus contrastée. Cette grande diversité des sols explique une diversification de l’encépagement."

More here https://web.archive.org/web/20151008022519/http://agricultur...
James A. Walsh Jan 19, 2021:
@Vassilis What do the preceding and next paragraphs say? What specific geographic location is it referring to? What are your thoughts? All this info is context so very relevant...
Althea Draper Jan 19, 2021:
This reference says that 'épandages caillouteux' are of cryoclastic origin i.e. stones that are the result of freeze thaw of upper areas of mountains during periods of glaciation (which caused chunks of stone to break off and fall further down the mountain).
https://www.sommeliers-marseille-provence.fr/la-region/appel...
This one says that 'épandages caillouteux' are the result of alluvial deposits i.e. the moraine that's dragged down a valley by a glacier as well as anything that eskers will have washed down.
https://www.larvf.com/fixin-la-pierre-precieuse,4646493.asp
Thomas Miles Jan 19, 2021:
Conor: ... but 'deposits' is a proper word.
Vassilis Kotsarinis (asker) Jan 19, 2021:
ok there is also "epandages torrentiels, pierreux, sableux"
Conor McAuley Jan 19, 2021:
Spreadings is... ...not a proper word.

I wouldn't even have a guess about "épandages".
Vassilis Kotsarinis (asker) Jan 19, 2021:
OK! But this "spreadings" is really confusing...In any case thank you for your efforts!
Conor McAuley Jan 19, 2021:
Fair enough I could only guess at épandages (spreadings, literally, but expanses in this context?) and I've worked in wine translation a fair bit.
Vassilis Kotsarinis (asker) Jan 19, 2021:
However, according to my google research the term refers to any context (not only wine)
Conor McAuley Jan 19, 2021:
No problem With this kind of geology, wine experts will probably be able to help you more than geologists.

There should be a category or a sub-category available called Wine/oenology, Viticulture/viniculture, something along those lines.
Vassilis Kotsarinis (asker) Jan 19, 2021:
Yes you are right, sorry!
Conor McAuley Jan 19, 2021:
Wine! Probably appropriate to put something about wine, vineyards or terroir in your headings, as previously noted.

Proposed translations

17 hrs
Selected

onto which stones/pebbles have spread


Since "spreadings" can't be used, and "deposits" kind of "flattens" the term, rework the sentence, making sure that you're not suggesting that man or woman is the agent of the spreading (as is sometimes the case on a small scale, as I've read in relation to vineyards), and this is possibly the closest you can get to the original in English.

These stones/pebbles prevent the quick run-off or absorption of rain by the ground, meaning that rainwater gradually reaches the vineyards lower down the slopes of the hills, this is the gist of the text.

And there's no need to be embarrassed about using more words in English than in French, as someone might suggest -- English is not always shorter.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2021-01-21 13:05:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome Vassilis!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I followed your advice"
47 mins

where stones have been returned to the slopes

Not in any way an expert but I'm imagining erosion and the need to return the stones to the slopes. I found this in Wikipedia:

Stone walls are built around the lands and the hillsides are often heavily terraced to try and counter the issues. Some vineyard owners gather the eroded soils and rocks in buckets and carry them back up the slope to the vines
Note from asker:
Thank you very much Hilary!
Something went wrong...
1 hr

pebble/stone-strewn soils

The other geological context in which I have seen 'épandage' is an attempted translation of the Icelandic 'sandur'.
Note from asker:
Thank you very much Thomas
Something went wrong...

Reference comments

47 mins
Reference:

Geological diagram

Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard : But I can't work out whether they've been put there on purpose or deposited by nature.
2 hrs
Deposited by nature, I'm sure, since the cross-section of the Côtes du Rhône production area is kilometres and kilometres long. / Some manual human repositioning of stones/pebbles uphill of vineyards does apparently take place!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search