Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
devraient finir d’envahir l’ubiquité quotidienne
English translation:
should complete the invasion of our everyday environment
Added to glossary by
Mark Nathan
Dec 3, 2004 14:05
19 yrs ago
French term
devraient finir d’envahir l’ubiquité quotidienne
French to English
Tech/Engineering
Computers (general)
La dernière génération des ordinateurs visibles
Cependant, on devrait voir dans les années qui viennent (2005-2010) apparaître une dernière génération de nano-processeurs qui devraient finir d’envahir l’ubiquité quotidienne, l’ordinateur jetable fixé aux objets, épinglé sur la chemise, agrafé sous la peau. Ce sont les RFIDs, les prothèses numériques.
Les logiciels de ces ordinateurs jetables seront téléchargés, récupérés, gérés par des aspirateurs, des lecteurs qui sont à inventer.
L’Europe devrait parier là-dessus, car l’Europe a un avantage dans ce domaine : on n’a pas à gérer la compatibilité avec le passé, on peut donc tout inventer, les nano-systèmes d’exploitation, les nano-protocoles, etc.
Une nouvelle informatique est à inventer. Elle se rapproche de l’informatique des débuts, excepté qu’il faut envisager une informatique stable, pas sous-tendue par une loi de Moore qui a tout pollué.
Les smart dusts
Ces derniers avatars de nano-ordinateurs seront les derniers ordinateurs visibles. Ensuite on verra apparaître des robots, des actuateurs, quasi invisibles...
Isn't the idea that these devices WILL invade our everyday environment...but that doesn't quite seem to fit the grammar.
Cependant, on devrait voir dans les années qui viennent (2005-2010) apparaître une dernière génération de nano-processeurs qui devraient finir d’envahir l’ubiquité quotidienne, l’ordinateur jetable fixé aux objets, épinglé sur la chemise, agrafé sous la peau. Ce sont les RFIDs, les prothèses numériques.
Les logiciels de ces ordinateurs jetables seront téléchargés, récupérés, gérés par des aspirateurs, des lecteurs qui sont à inventer.
L’Europe devrait parier là-dessus, car l’Europe a un avantage dans ce domaine : on n’a pas à gérer la compatibilité avec le passé, on peut donc tout inventer, les nano-systèmes d’exploitation, les nano-protocoles, etc.
Une nouvelle informatique est à inventer. Elle se rapproche de l’informatique des débuts, excepté qu’il faut envisager une informatique stable, pas sous-tendue par une loi de Moore qui a tout pollué.
Les smart dusts
Ces derniers avatars de nano-ordinateurs seront les derniers ordinateurs visibles. Ensuite on verra apparaître des robots, des actuateurs, quasi invisibles...
Isn't the idea that these devices WILL invade our everyday environment...but that doesn't quite seem to fit the grammar.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
20 mins
French term (edited):
devraient finir d�envahir l�ubiquit� quotidienne
Selected
You make it sound as if
invasion is something one shouldn't want or need, Mark. Look at Hastings, Normandy, Iraq ...
We should be positively DELIGHTED that miniature living computers are taking the humdrum out of our miserable existences. Just think, at some point miniature versions of 2001's HAL will actually wipe out our miserable existences, relieving us of the tedium of it all.
I think the point is that the Martians have already landed. How many smart (intelligent) - albeit cumbersome - electronic devices do you already have in your household?
And someone sniggered at "conjoined"! Homo bioionicus, here we come!
We should be positively DELIGHTED that miniature living computers are taking the humdrum out of our miserable existences. Just think, at some point miniature versions of 2001's HAL will actually wipe out our miserable existences, relieving us of the tedium of it all.
I think the point is that the Martians have already landed. How many smart (intelligent) - albeit cumbersome - electronic devices do you already have in your household?
And someone sniggered at "conjoined"! Homo bioionicus, here we come!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sorry everyone - didn't realise the blighters were already here."
+1
7 mins
will should complete the process of invading
does that help?
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-03 14:13:49 (GMT)
--------------------------------------------------
WHICH should - sorry - brain gone walkabout again.....
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-03 14:13:49 (GMT)
--------------------------------------------------
WHICH should - sorry - brain gone walkabout again.....
+1
14 mins
French term (edited):
devraient finir d�envahir l�ubiquit� quotidienne
will invade the rest of our daily environment
it is already invaded by micro-processors; these new ones will only complete the invasion
24 mins
French term (edited):
devraient finir d�envahir l�ubiquit� quotidienne
will almost certainly wrap up the colonisation of every last free ounze of our personal space
...or something along those lines: finir d'envahir means something else - i.e. computers - started the job (invading our everyday lives) and this new techniology will provide the overkill, as if computers led the invasion (of our homes) and your technologies will wrap up the job... (eevery last corner of our personal space)
3 hrs
French term (edited):
devraient finir d�envahir l�ubiquit� quotidienne
will end their invasion by becomming ominpresent and commonplace
is the idea..though it is poorly expressed in French...the writer goes on to give examples of the omnipresence of the nano processors..
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 16 mins (2004-12-03 21:21:56 GMT)
--------------------------------------------------
ubiquite= omnipresent
quotidien= commonplace, IMO here...and the French grammar is not the best...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 17 mins (2004-12-03 21:22:54 GMT)
--------------------------------------------------
FINAL: their invasion will end by their becoming omnipresent and commonplace..
the quotidien is commonplace here
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 16 mins (2004-12-03 21:21:56 GMT)
--------------------------------------------------
ubiquite= omnipresent
quotidien= commonplace, IMO here...and the French grammar is not the best...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 17 mins (2004-12-03 21:22:54 GMT)
--------------------------------------------------
FINAL: their invasion will end by their becoming omnipresent and commonplace..
the quotidien is commonplace here
Something went wrong...